Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Aint Nobody Here But Us Chickens
Ist niemand hier außer uns Hühnern
One
night
farmer
Brown
was
takin'
the
airs
Eines
Nachts
war
Farmer
Brown
draußen
an
der
frischen
Luft
Locked
up
the
barnyard
with
the
greatest
of
care
Schloss
den
Hof
mit
größter
Sorgfalt
ab
Down
in
the
hen
house,
somethin'
stirred
Unten
im
Hühnerstall
rührte
sich
etwas
When
he
shouted,
"Who's
there?"
Als
er
rief:
"Wer
ist
da?"
This
is
what
he
heard
Das
ist,
was
er
hörte
"There
ain't
nobody
here
but
us
chickens
"Ist
niemand
hier
außer
uns
Hühnern
There
ain't
nobody
here
at
all
Ist
überhaupt
niemand
hier
So
calm
yourself
and
stop
that
fuss
Also
beruhige
dich
und
hör
auf
mit
dem
Getue
There
ain't
nobody
here
but
us
Ist
niemand
hier
außer
uns
We
chickens
tryin'
to
sleep
and
you
butt
in
Wir
Hühner
versuchen
zu
schlafen
und
du
platzt
herein
And
hobble,
hobble
hobble
hobble
with
your
chin"
Und
humpelst,
humpelst,
humpelst,
humpelst
mit
deinem
Kinn"
"There
ain't
nobody
here
but
us
chickens
"Ist
niemand
hier
außer
uns
Hühnern
There
ain't
nobody
here
at
all
Ist
überhaupt
niemand
hier
You're
stompin'
around
and
shakin'
the
ground
Du
trampelst
herum
und
erschütterst
den
Boden
You're
kickin'
up
an
awful
dust
Du
wirbelst
furchtbar
viel
Staub
auf
We
chicken's
tryin'
to
sleep
and
you
butt
in
Wir
Hühner
versuchen
zu
schlafen
und
du
platzt
herein
And
hobble,
hobble
hobble
hobble,
it's
a
sin"
Und
humpelst,
humpelst,
humpelst,
humpelst,
das
ist
eine
Sünde"
"Tomorrow
is
a
busy
day
"Morgen
ist
ein
arbeitsreicher
Tag
We
got
things
to
do,
We
got
eggs
to
lay
Wir
haben
Dinge
zu
tun,
wir
müssen
Eier
legen
We
got
ground
to
dig
and
worms
to
scratch
Wir
müssen
im
Boden
graben
und
nach
Würmern
scharren
It
takes
a
lot
of
settin',
gettin'
chicks
to
hatch"
Es
braucht
viel
Brüten,
um
Küken
auszubrüten"
"Ohh,
there
ain't
nobody
here
but
us
chickens
"Ohh,
ist
niemand
hier
außer
uns
Hühnern
There
ain't
nobody
here
at
all
Ist
überhaupt
niemand
hier
So
quiet
yourself
and
stop
that
fuss
Also
sei
leise
und
hör
auf
mit
dem
Getue
There
ain't
nobody
here
but
us
Ist
niemand
hier
außer
uns
Kindly
point
that
gun
the
other
way
Richte
das
Gewehr
freundlicherweise
woanders
hin
And
hobble,
hobble
hobble
of
and
hit
the
hay"
Und
humpel,
humpel,
humpel
weg
und
hau
dich
aufs
Ohr"
"Tomorrow
is
a
busy
day
"Morgen
ist
ein
arbeitsreicher
Tag
We
got
things
to
do,
we
got
eggs
to
lay
Wir
haben
Dinge
zu
tun,
wir
müssen
Eier
legen
We
got
ground
to
dig
and
worms
to
scratch
Wir
müssen
im
Boden
graben
und
nach
Würmern
scharren
It
takes
a
lot
of
settin',
gettin'
chicks
to
hatch"
Es
braucht
viel
Brüten,
um
Küken
auszubrüten"
"There
ain't
nobody
here
but
us
chickens
"Ist
niemand
hier
außer
uns
Hühnern
There
ain't
nobody
here
at
all
Ist
überhaupt
niemand
hier
So
quiet
yourself
and
stop
that
fuss
Also
sei
leise
und
hör
auf
mit
dem
Getue
There
ain't
nobody
here
but
us
Ist
niemand
hier
außer
uns
And
kindly
point
that
gun
the
other
way
Und
richte
das
Gewehr
freundlicherweise
woanders
hin
And
hobble,
hobble
hobble
of
and
hit
the
hay"
Und
humpel,
humpel,
humpel
weg
und
hau
dich
aufs
Ohr"
"Hey,
hey,
boss
man,
what
do
ya
say?
"Hey,
hey,
Boss,
was
sagst
du
dazu?
It's
easy
pickings
Das
ist
leichte
Beute
Ain't
nobody
here
but
us
chickens"
Ist
niemand
hier
außer
uns
Hühnern"
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.