Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Through
the
valley
of
darkness
to
the
edge
of
life
Durch
das
Tal
der
Finsternis
zum
Rande
des
Lebens,
Close
my
eyes
and
surrender
to
the
black
liquid
night
schließe
ich
meine
Augen
und
ergebe
mich
der
schwarzen,
flüssigen
Nacht.
With
my
conscience
beside
me
Mit
meinem
Gewissen
an
meiner
Seite
The
questions
run
deep
gehen
die
Fragen
tief.
All
the
answers
inside
me
as
I
fall
into
the
void,
into
the
endless
sleep
Alle
Antworten
sind
in
mir,
während
ich
in
die
Leere
falle,
in
den
endlosen
Schlaf.
Did
you
do
it
for
love
or
for
gold?
Hast
du
es
aus
Liebe
getan
oder
für
Gold?
Like
a
fool
who
was
just
bought
and
sold
Wie
ein
Narr,
der
einfach
gekauft
und
verkauft
wurde.
Speak
the
truth
when
the
truth
must
be
told
Sprich
die
Wahrheit,
wenn
die
Wahrheit
gesagt
werden
muss,
In
the
dark
night
of
the
soul,
hm
in
der
dunklen
Nacht
der
Seele,
hm.
I
am
only
human
made
of
flesh,
bone,
and
blood
Ich
bin
nur
ein
Mensch,
gemacht
aus
Fleisch,
Knochen
und
Blut.
Had
a
woman
who
loved
me
and
had
God
as
my
judge
Hatte
eine
Frau,
die
mich
liebte,
und
hatte
Gott
als
meinen
Richter.
I
look
back
and
remember
all
the
things
that
I've
done
Ich
blicke
zurück
und
erinnere
mich
an
all
die
Dinge,
die
ich
getan
habe.
Nobody
can
save
me,
will
the
angels
lift
me
up?
Niemand
kann
mich
retten,
werden
die
Engel
mich
emporheben?
Will
I
burn
to
kingdom
come?
Werde
ich
bis
zum
Jüngsten
Tag
brennen?
Did
you
do
it
for
love
or
for
gold?
Hast
du
es
aus
Liebe
getan
oder
für
Gold?
Like
a
fool
who
was
just
bought
and
sold
Wie
ein
Narr,
der
einfach
gekauft
und
verkauft
wurde.
Speak
the
truth
when
the
truth
must
be
told
Sprich
die
Wahrheit,
wenn
die
Wahrheit
gesagt
werden
muss,
In
the
dark
night
of
the
soul
in
der
dunklen
Nacht
der
Seele.
Were
you
half
a
man,
were
you
whole?
Warst
du
ein
halber
Mann,
warst
du
ganz?
Were
you
wise
or
just
out
of
control?
Warst
du
weise
oder
einfach
außer
Kontrolle?
Now
you're
standing
here
lonely
and
cold
Jetzt
stehst
du
hier
einsam
und
kalt,
In
the
dark
night
of
the
soul
in
der
dunklen
Nacht
der
Seele.
See
the
lights
of
heaven,
yeah,
yeah,
yeah
Sehe
die
Lichter
des
Himmels,
yeah,
yeah,
yeah.
I
look
back
and
remember
all
the
things
that
I've
done
Ich
blicke
zurück
und
erinnere
mich
an
all
die
Dinge,
die
ich
getan
habe.
Nobody
can
save
me,
will
the
angels
lift
me
up?
Niemand
kann
mich
retten,
werden
die
Engel
mich
emporheben?
Will
I
burn
to
kingdom
come?
Werde
ich
bis
zum
Jüngsten
Tag
brennen?
Did
you
do
it
for
love
or
for
gold?
Hast
du
es
aus
Liebe
getan
oder
für
Gold?
Like
a
fool
who
was
just
bought
and
sold
Wie
ein
Narr,
der
einfach
gekauft
und
verkauft
wurde.
Speak
the
truth
when
the
truth
must
be
told
Sprich
die
Wahrheit,
wenn
die
Wahrheit
gesagt
werden
muss,
In
the
dark
night
of
the
soul
in
der
dunklen
Nacht
der
Seele.
Were
you
half
a
man,
were
you
whole?
Warst
du
ein
halber
Mann,
warst
du
ganz?
Were
you
wise
or
just
out
of
control?
Warst
du
weise
oder
einfach
außer
Kontrolle?
Now
you're
standing
here
lonely
and
cold
Jetzt
stehst
du
hier
einsam
und
kalt,
In
the
dark
night
of
the
soul
in
der
dunklen
Nacht
der
Seele.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Joe Lynn Turner, Peter Tägtgren
Attention! Feel free to leave feedback.