Lyrics and translation Joe Reisman - Sous le ciel de Paris
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sous le ciel de Paris
Под небом Парижа
Sous
le
ciel
de
Paris
Под
небом
Парижа
S'envole
une
chanson
Взлетает
песня,
Elle
est
née
d'aujourd'hui
Она
родилась
сегодня
Dans
le
cœur
d'un
garçon
В
сердце
юноши.
Sous
le
ciel
de
Paris
Под
небом
Парижа
Marchent
des
amoureux
Гуляют
влюбленные,
Leur
bonheur
se
construit
Их
счастье
строится
Sur
un
air
fait
pour
eux
На
мелодии,
созданной
для
них.
Sous
le
pont
de
Bercy
Под
мостом
Берси
Un
philosophe
assis
Сидит
философ,
Deux
musiciens
quelques
badauds
Двое
музыкантов,
несколько
зевак,
Puis
les
gens
par
milliers
А
затем
и
тысячи
людей.
Sous
le
ciel
de
Paris
Под
небом
Парижа
Jusqu'au
soir
vont
chanter
До
самого
вечера
будут
петь
L'hymne
d'un
peuple
épris
Гимн
народа,
влюбленного
De
sa
vieille
cité
В
свой
старинный
город.
Près
de
Notre
Dame
Рядом
с
Нотр-Дамом
Parfois
couve
un
drame
Порой
разыгрывается
драма,
Oui
mais
à
Paname
Да,
но
в
Панаме
Tout
peut
s'arranger
Все
можно
уладить.
Quelques
rayons
Несколько
лучей
Du
ciel
d'été
Летнего
неба,
L'espoir
fleurit
Надежда
расцветает
Au
ciel
de
Paris
Под
небом
Парижа.
Sous
le
ciel
de
Paris
Под
небом
Парижа
Coule
un
fleuve
joyeux
Течет
река
веселая,
Il
endort
dans
la
nuit
Она
убаюкивает
ночью
Les
clochards
et
les
gueux
Бродяг
и
нищих.
Sous
le
ciel
de
Paris
Под
небом
Парижа
Les
oiseaux
du
Bon
Dieu
Птицы
Господни
Viennent
du
monde
entier
Слетелись
со
всего
света,
Pour
bavarder
entre
eux
Чтобы
поболтать
друг
с
другом.
Et
le
ciel
de
Paris
У
неба
Парижа
A
son
secret
pour
lui
Есть
свой
секрет:
Depuis
vingt
siècles,
il
est
épris
Вот
уже
двадцать
веков
оно
влюблено
De
notre
Ile
Saint
Louis
В
наш
остров
Сен-Луи.
Quand
elle
lui
sourit
Когда
она
улыбается
ему,
Il
met
son
habit
bleu
Оно
надевает
свой
голубой
наряд.
Quand
il
pleut
sur
Paris
Когда
над
Парижем
идет
дождь,
C'est
qu'il
est
malheureux
Значит,
оно
несчастно.
Quand
il
est
trop
jaloux
Когда
оно
слишком
ревниво
De
ses
millions
d'amants
К
своим
миллионам
возлюбленных,
Il
fait
gronder
sur
nous
Оно
гремит
над
нами
Son
tonnerre
éclatant
Своим
громом
раскатистым,
Mais
le
ciel
de
Paris
Но
небо
Парижа
N'est
pas
longtemps
cruel
Недолго
бывает
жестоким.
Pour
se
fair'
pardonner
Чтобы
вымолить
прощение,
Il
offre
un
arc
en
ciel.
Оно
дарит
радугу.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Hubert Yves Giraud, Jean Drejac
Attention! Feel free to leave feedback.