Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
beg
your
pardon
Ich
bitte
um
Verzeihung
I
never
promised
you
a
rose
garden
Ich
habe
dir
nie
einen
Rosengarten
versprochen
Along
with
the
sunshine
Neben
dem
Sonnenschein
There's
got
to
be
a
little
rain
sometime
Muss
es
manchmal
auch
ein
bisschen
Regen
geben
And
when
you
take
you
got
to
give
Und
wenn
du
nimmst,
musst
du
auch
geben
So
live
and
let
live
Also
lebe
und
lass
leben
Or
let
go
nah,
nah,
nah
Oder
lass
los,
na,
na,
na
I
beg
your
pardon
Ich
bitte
um
Verzeihung
I
never
promised
you
a
rose
garden
Ich
habe
dir
nie
einen
Rosengarten
versprochen
I
could
promise
you
things
like
big
diamond
rings
Ich
könnte
dir
Dinge
wie
große
Diamantringe
versprechen
But
you
don't
find
roses
growin'
in
fields
of
clover
Aber
Rosen
wachsen
nun
mal
nicht
auf
Kleefeldern
So
you
better
think
it
over
Also
überleg
es
dir
lieber
noch
mal
If
sweet-talkin'
you
would
make
it
come
true
Wenn
süße
Worte
es
wahr
machen
könnten
Then
I'd
give
you
the
world
right
now
on
a
silver
platter
Dann
würde
ich
dir
die
Welt
sofort
auf
einem
Silbertablett
geben
But
it
really
wouldn't
matter
Aber
es
würde
wirklich
nichts
ändern
So
smile
for
a
while
and
let's
be
jolly
Also
lächle
eine
Weile
und
lass
uns
fröhlich
sein
Love
shouldn't
be
so
melancholy
Liebe
sollte
nicht
so
melancholisch
sein
Come
along
and
share
the
good
times
while
we
can
Komm
mit
und
teile
die
guten
Zeiten,
solange
wir
können
I
beg
your
pardon
Ich
bitte
um
Verzeihung
I
never
promised
you
a
rose
garden
Ich
habe
dir
nie
einen
Rosengarten
versprochen
Along
with
the
sunshine
Neben
dem
Sonnenschein
There's
got
to
be
a
little
rain
sometime
Muss
es
manchmal
auch
ein
bisschen
Regen
geben
Now,
when
you
take
you
got
to
give
Nun,
wenn
du
nimmst,
musst
du
auch
geben
So
live
and
let
live
Also
lebe
und
lass
leben
Or
let
go
nah,
nah,
nah
Oder
lass
los,
na,
na,
na
I
beg
your
pardon
Ich
bitte
um
Verzeihung
I
never
promised
you
a
rose
garden
Ich
habe
dir
nie
einen
Rosengarten
versprochen
I
could
sing
you
a
tune
and
promise
you
the
moon
Ich
könnte
dir
ein
Lied
singen
und
dir
den
Mond
versprechen
But
if
that's
what
it
takes
to
hold
you
Aber
wenn
es
das
braucht,
um
dich
zu
halten
I'd
just
as
soon
let
you
go
Würde
ich
dich
lieber
gehen
lassen
But
there's
one
thing
I
want
you
to
know
Aber
eines
möchte
ich,
dass
du
weißt
You
better
look
before
you
leap,
still
water
runs
deep
Schau
besser
hin,
bevor
du
springst;
stille
Wasser
sind
tief
And
there
won't
always
be
someone
there
to
pull
you
out
Und
es
wird
nicht
immer
jemand
da
sein,
um
dich
herauszuziehen
And
I
know
what
I'm
talkin'
about
Und
ich
weiß,
wovon
ich
spreche
So
smile
for
a
while
and
let's
be
jolly
Also
lächle
eine
Weile
und
lass
uns
fröhlich
sein
Love
shouldn't
be
so
melancholy
Liebe
sollte
nicht
so
melancholisch
sein
Come
along
and
share
the
good
times
while
we
can
Komm
mit
und
teile
die
guten
Zeiten,
solange
wir
können
I
beg
your
pardon
Ich
bitte
um
Verzeihung
I
never
promised
you
a
rose
garden
Ich
habe
dir
nie
einen
Rosengarten
versprochen
Along
with
the
sunshine
Neben
dem
Sonnenschein
There's
got
to
be
a
little
rain
sometime
Muss
es
manchmal
auch
ein
bisschen
Regen
geben
Now,
when
you
take
you
got
to
give
Nun,
wenn
du
nimmst,
musst
du
auch
geben
So
live
and
let
live
Also
lebe
und
lass
leben
Or
let
go
nah,
nah,
nah
Oder
lass
los,
na,
na,
na
I
beg
your
pardon
Ich
bitte
um
Verzeihung
I
never
promised
you
a
rose
garden
Ich
habe
dir
nie
einen
Rosengarten
versprochen
I
beg
your
pardon
Ich
bitte
um
Verzeihung
I
never
promised
you
a
rose
garden
Ich
habe
dir
nie
einen
Rosengarten
versprochen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Joe South
Attention! Feel free to leave feedback.