Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Muffle
the
drums
Dämpf
die
Trommeln
Behold
a
new
century
comes
Sieh,
ein
neues
Jahrhundert
bricht
an
Who
was
it
all
the
amphetamine
presidents
Wer
waren
all
die
AMPHETAMIN-Präsidenten
And
their
busy
wives?
Und
ihre
beschäftigten
Frauen?
Or
did
Manhattan
crumble
Oder
stürzte
Manhattan
ein
The
day
Marilyn
died?
An
dem
Tag,
als
Marilyn
starb?
Dreaming
dreams
Träume
träumen
Somehow
connected
with
a
silver
screen
Irgendwie
verbunden
mit
der
Leinwand
Half-closed
eyes,
then
you
realize
Halb
geschlossene
Augen,
dann
erkennst
du
Loving
the
life,
and
that's
paradise
Das
Leben
lieben,
das
ist
Paradies
I
dream
a
technicolor
fade
Ich
träume
von
einem
Technicolor-Verblassen
I
dream
a
parade
Ich
träume
von
einer
Parade
Like
some
bop
house,
flophouse
serenade
Wie
eine
Bop-House,
Flop-House
Serenade
Every
dog
must
have
his
day
Jeder
Hund
hat
mal
seinen
Tag
Come
on,
come
on,
we're
going
through
Komm
schon,
komm
schon,
wir
ziehen
durch
Aha,
Broadway
savage
and
Fifth
Avenue
too
Aha,
Broadway
wild
und
die
Fifth
Avenue
dazu
Yo,
yo,
we
got
a
permit
from
the
man,
hey
Yo,
yo,
wir
haben
die
Erlaubnis
vom
Boss,
hey
And
all
the
major
players
in
all
the
five
boroughs
too
believe
Und
alle
großen
Spieler
in
allen
fünf
Bezirken
glauben
This
is
the
ramshackle
day
parade
Das
ist
die
ramponierte
Tagesparade
Of
all
those
lost,
unborn
and
unmade
All
der
Verlorenen,
Ungeborenen
und
Ungemachten
And
lose
heads
got
filled
with
a
neon
lava
Und
verlorene
Köpfe
füllten
sich
mit
Neon-Lava
And
remain
buried
underneath
this
road
Und
bleiben
begraben
unter
dieser
Straße
Just
come
marching
out
Nur
marschiert
hinaus
One
time
for
Christmas,
one
time
for
doubt,
yup
Einmal
für
Weihnachten,
einmal
für
Zweifel,
ja
Never
to
know
what
is
truth
Nie
zu
wissen,
was
Wahrheit
ist
And
so
the
new
century
came
Und
so
kam
das
neue
Jahrhundert
And
somehow
they
have
forgotten
her
name,
and
Und
irgendwie
haben
sie
ihren
Namen
vergessen,
und
We're
going
on
through
Wir
ziehen
weiter
We're
going
on
through
Wir
ziehen
weiter
Going
on
through
Ziehen
weiter
We're
going
on
through
Wir
ziehen
weiter
A
little
technicolor
fade
Ein
kleines
Technicolor-Verblassen
I
dream
of
parade
Ich
träume
von
einer
Parade
This
is
a
fantastic
ramshackle
day
Das
ist
ein
fantastischer
ramponierter
Tag
For
a
ramshackle
parade
Für
eine
ramponierte
Parade
After
the
deranged
cowboys
Nach
den
wahnsinnigen
Cowboys
Bring
out
the
banners
of
Stalingrad,
come
on
Holt
die
Banner
von
Stalingrad
hervor,
komm
schon
Hey,
lost
ghost
battalions
Hey,
verlorene
Geisterbataillone
Lied,
lied,
follow
their
lies
Logen,
logen,
folgten
ihren
Lügen
Because
this
is
the
Denn
dies
ist
die
(Ramshackle
day
parade)
(Ramponierte
Tagesparade)
Have
a
fantastic
ramshackle
type
of
day
Hab
einen
fantastischen
ramponierten
Tag
(Ramshackle
day
parade)
(Ramponierte
Tagesparade)
This
is
the
type
of
day,
hey
Das
ist
so
ein
Tag,
hey
(Ramshackle
day
parade)
five-star
limousine,
battalion
limousine
(Ramponierte
Tagesparade)
Fünf-Sterne-Limousine,
Bataillons-Limousine
This
is
the
travel
day
Das
ist
der
Reisetag
This
is
ramshackle
day
parade
Das
ist
die
ramponierte
Tagesparade
You
don't
get
no
free
lemonade
Es
gibt
keine
kostenlose
Limonade
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Joe Strummer
Attention! Feel free to leave feedback.