Joe Strummer & The Mescaleros - Road To Rock 'n' Roll - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Joe Strummer & The Mescaleros - Road To Rock 'n' Roll




Road To Rock 'n' Roll
Road To Rock 'n' Roll
Michael, rico, milionário
Michael, rich, millionaire
Parece tudo bem, mas é apenas o contrário
Seems alright, but it's quite the contrary
As vezes é preciso, beber para esquecer
Sometimes you need to drink to forget
Tomar alguns remédios, tentar entender
Take some pills, try to understand
Meu filho é um vadio que não respeita ninguém
My son's a bum who respects no one
Reclama de tudo, joga video-game
Complains about everything, just plays video games
Amanda minha esposa, esteve com um amante
Amanda, my wife, had an affair
O pior ainda é pegar em flagrante
The worst part is catching them red-handed
Todas essas coisas, me deixam com raiva
All these things make me angry
To perdendo o controle e descendo a porrada
I'm losing control and throwing punches
Nunca imaginei ter tanto problema em casa
I never imagined having so much trouble at home
Parece que juntei tanto dinheiro pra nada
Seems like I gathered all this money for nothing
Até meu analista disse que é complicado
Even my therapist said it's complicated
A vontade que dá, é jogar tudo pro alto
The urge I get is to throw it all away
Tenho que pensar no que eu posso fazer
I have to think about what I can do
Desse jeito não ta dando mais para viver
I can't live like this anymore
Difícil conviver no meio dessa família
It's hard to live in the middle of this family
Ainda mais ao lado da minha esposa vadia
Especially next to my slutty wife
Pensando bem vou voltar pro crime
On second thought, I'm going back to crime
Não é tarde demais, pra montar um novo time
It's not too late to build a new team
Plano de ação, boas vindas pra mim
Action plan, welcome back to me
Voltando a fazer aquilo que sempre fiz
Going back to doing what I've always done
Isso ai baby, é hora do show
That's right baby, it's showtime
Planejando assaltos como tudo começou
Planning robberies like it all started
Sou Frankilin, esse é o meu nome
I'm Franklin, that's my name
Não tenho família, sempre tive uma gangue
I don't have a family, I've always had a gang
Brigando pelas ruas, não fique surpreso
Fighting in the streets, don't be surprised
E por isto mesmo terminei ficando preso
And that's why I ended up in jail
Agora um homem livre, tenho um trabalho
Now a free man, I already have a job
Não é muita coisa, mas ganho o meu salário
It's not much, but I earn my salary
Nesse meu emprego eu devo roubar carro
In this job of mine, I have to steal cars
E nisso eu mando bem, na rua eu não falho
And I'm good at it, I don't fail on the street
Mas a vida difícil, grana é um problema
But life is hard, money is a problem
Se voltar pro crime, tem que valer a pena
If I go back to crime, it has to be worth it
Não ta dando pra viver, apenas com o que tenho
I can't live with just what I have
Eu preciso de mais, é foda sem dinheiro
I need more, it sucks without money
Conheci Michael, as coisas mudaram
I met Michael, things changed
Crime organizado, dinheiro pra todo lado
Organized crime, money everywhere
Andando pelas ruas de carro importado
Walking the streets in an imported car
Compro qualquer coisa, esse é meu life-style
I buy anything, this is my lifestyle
Todos me vêem como hip-hop star
Everyone sees me as a hip-hop star
Vida de estrela, quem podia imaginar
Star life, who could imagine
Isso ai baby, morando na mansão
That's right baby, living in the mansion
Sou celebridade, não apenas um ladrão
I'm a celebrity, not just a thief
Trevor, essa é minha vida
Trevor, this is my life
Num trailer no deserto faço metanfetamina
In a trailer in the desert, I make meth
Não to nem ai pra quem diz que eu sou malvado
I don't care who says I'm evil
Eu apenas sou um pouco, desequilibrado
I'm just a little unbalanced
Foda-se, não devo nada a ninguém
Fuck it, I owe nothing to anyone
As vezes fico insano, é o que me deixa bem
Sometimes I go insane, that's what makes me feel good
Pensam que eu sou louco, uivando para a lua
They think I'm crazy, howling at the moon
Pois tudo errado então fique na sua
Because everything goes wrong, so mind your own business
Agora descobri que michael está vivo
Now I found out that Michael is alive
Desgraçado mentiu, sempre foi meu amigo
Bastard lied, he was always my friend
Por apenas um momento eu quis o destruir
For a moment I wanted to destroy him
Resolvi mudar de ideia agora vamos nos unir
I decided to change my mind, now let's unite
Juntos novamente, de volta pra cena
Together again, back on the scene
Michael, Frankilin, Trevor arrebenta
Michael, Franklin, Trevor break it down
Assaltando lojas, invadindo bancos
Robbing stores, breaking into banks
Contra a polícia a gente sempre sai ganhando
Against the police we always win
Fazendo dinheiro como nunca fizemos
Making money like we never did
Nós estamos no topo, mal ai lamento
We are at the top, sorry I regret
Isso ai baby, voltamos baby
That's right baby, we're back baby
Não tem nada que nos pare, baby
There's nothing to stop us, baby






Attention! Feel free to leave feedback.