Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Shaktar Donetsk (Live At Acton Town Hall)
Шахтёр Донецк (концерт в ратуше Актона)
Possible
chance,
storm,
possible
chance,
gale
Возможно
шторм,
возможно
шторм,
возможно
буря
Welcome
to
Britain
in
the
third
Millenium
Добро
пожаловать
в
Британию
третьего
тысячелетия
This
is
the
diary
of
a
Macedonian,
Macedonian
Это
дневник
македонца,
македонца
He
went
to
Britain
in
the
back
of
a
lorry
Он
приехал
в
Британию
в
кузове
грузовика
"Don't
worry,
don't
worry,
don't
hurry."
"Не
волнуйся,
не
волнуйся,
не
торопись"
Said
the
man
with
the
plan
Сказал
человек
с
планом
He
said,
"If
you
really
wanna
go
- you'll
get
there
in
the
end."
Он
сказал:
"Если
ты
действительно
хочешь
уехать
- ты
доберешься
до
цели".
If
you
really
wanna
go
- alive
or
dead
my
friend
Если
ты
действительно
хочешь
уехать
- живым
или
мертвым,
мой
друг
Well,
you
can
levitate
you
know
- long
as
the
money's
good
you're
in
Ну,
ты
же
знаешь,
ты
можешь
летать
- пока
деньги
хорошие,
ты
в
деле
Or
if
you
really
wanna
go
- you'll
get
there
in
the
end
Или
если
ты
действительно
хочешь
уехать
- ты
доберешься
до
цели
He
had
the
wooly
scarf
of
Shaktar
Donetsk
У
него
был
шерстяной
шарф
"Шахтёр
Донецк"
Nay,
the
banner
of
freedom
wrung
around
his
neck
Нет,
знамя
свободы
обвивало
его
шею
Inherited
from
his
father
Унаследованное
от
его
отца
One
of
the
Ukraine
exiles
of
Yugoslavia
Одного
из
украинских
изгнанников
Югославии
He
said,
"You'll
get
there
in
the
end."
Он
сказал:
"Ты
доберешься
до
цели".
If
you
really
wanna
go
- alive
or
dead
my
friend
Если
ты
действительно
хочешь
уехать
- живым
или
мертвым,
мой
друг
Well,
you
can
levitate
you
know
- long
as
the
money's
good
you're
in
Ну,
ты
же
знаешь,
ты
можешь
летать
- пока
деньги
хорошие,
ты
в
деле
Or
if
you
really
wanna
go
- you'll
get
there
in
the
end
Или
если
ты
действительно
хочешь
уехать
- ты
доберешься
до
цели
Yo-oh,
he
got
a
little
postcard
Йо-хо,
у
него
была
маленькая
открытка
Yo-oh,
everybody
got
a
dream
Йо-хо,
у
всех
есть
мечта
Yo-oh,
he
always
got
it
with
him
Йо-хо,
она
всегда
была
при
нем
Yo-oh,
it's
of
a
nineteen
twenty
five
Йо-хо,
это
тысяча
девятьсот
двадцать
пятый
год
Red
telephone
box
with
Wembley
in
the
background
Красная
телефонная
будка
с
Уэмбли
на
заднем
плане
Them
twin
tower
vandal-aye
Эти
башни-близнецы,
вандалы-ай
Will
he
find
a
two
bar
heater
Найдёт
ли
он
двух-конфорочную
плиту
Waiting
for
him
in
two
rooms
Которая
ждёт
его
в
двух
комнатах
Above
the
cut
rate
telephone
anywhere
place
Над
дешёвым
таксофоном
где-нибудь
He
got
off
the
train
in
Shadwell,
disappeared
without
trace
Он
вышел
из
поезда
в
Шадуэлле,
исчез
без
следа
He
said,
"You'll
get
there
in
the
end."
Он
сказал:
"Ты
доберешься
до
цели".
If
you
really
wanna
go
- alive
or
dead
my
friend
Если
ты
действительно
хочешь
уехать
- живым
или
мертвым,
мой
друг
Well,
you
can
levitate
you
know
Ну,
ты
же
знаешь,
ты
можешь
летать
Long
as
the
money's
good
you're
in
Пока
деньги
хорошие,
ты
в
деле
Or
if
you
really
wanna
go
- you'll
get
there
in
the
end
Или
если
ты
действительно
хочешь
уехать
- ты
доберешься
до
цели
Oiling
the
grinding
city
underside
Смазывая
шестеренки
городского
дна
Treating
each
flake
of
rust
all
over
Humberside
Обрабатывая
каждую
крупинку
ржавчины
по
всему
Хамберсайду
You
know
a
blocked
generator
could
cut
power
to
the
city
system
Знаешь,
заблокированный
генератор
может
отключить
электричество
во
всей
городской
системе
Well
- you'll
get
there
in
the
end
Ну
- ты
доберешься
до
цели
Alive
or
dead
my
friend
Живым
или
мёртвым,
мой
друг
You'll
get
there
in
the
end
Ты
доберешься
до
цели
Alive
or
dead
my
friend
Живым
или
мёртвым,
мой
друг
If
you
really
wanna
go
- you'll
get
there
in
the
end
Если
ты
действительно
хочешь
уехать
- ты
доберешься
до
цели
If
you
really
wanna
go
- alive
or
dead
my
friend
Если
ты
действительно
хочешь
уехать
- живым
или
мёртвым,
мой
друг
If
you
really
wanna
go
- you'll
get
there
in
the
end
Если
ты
действительно
хочешь
уехать
- ты
доберешься
до
цели
If
you
really
wanna
go
- alive
or
dead
my
friend
Если
ты
действительно
хочешь
уехать
- живым
или
мёртвым,
мой
друг
If
you
really
wanna
go
- you'll
get
there
in
the
end
Если
ты
действительно
хочешь
уехать
- ты
доберешься
до
цели
If
you
really
wanna
go
- alive
or
dead
my
friend
Если
ты
действительно
хочешь
уехать
- живым
или
мёртвым,
мой
друг
If
you
really
wanna
go
- long
as
the
money's
good
you're
in
Если
ты
действительно
хочешь
уехать
- пока
деньги
хорошие,
ты
в
деле
If
you
really
wanna
go
- you'll
get
there
in
the
end
Если
ты
действительно
хочешь
уехать
- ты
доберешься
до
цели
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Joe Strummer, Tymon Dogg, Martin Slattery, Scott Shields, Pablo Cook
Attention! Feel free to leave feedback.