Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
King of the Bayou
König des Bayou
Cory
is
the
one--she'll
never
ever
die
young
Cory
ist
die
Eine
– sie
wird
niemals
jung
sterben
She'll
be
quite
candid
Sie
wird
ziemlich
offen
sein
And
say
we
were
drunks
who
couldn't
make
her
come
Und
sagen,
wir
waren
Säufer,
die
sie
nicht
zum
Kommen
bringen
konnten
Running
with
Revolt
and
Plutonium
Laufend
mit
Revolte
und
Plutonium
In
the
canyons
of
Uranium
In
den
Schluchten
des
Urans
Rolling
off
a
roulette
on
a
Rampart
Street
Von
einem
Roulette
auf
der
Rampart
Street
rollend
Here
come
the
King
of
the
Bayou
Hier
kommt
der
König
des
Bayou
When
should
a
beat
get
the
blues?
Wann
sollte
ein
Beat
den
Blues
kriegen?
If
it's
a
subway
pokergame
you
lose
Wenn
es
ein
U-Bahn-Pokerspiel
ist,
das
du
verlierst
If
the
Zulu
King
is
on
Main
Wenn
der
Zulu-König
auf
der
Main
ist
Let's
beat
the
parades
and
the
crowds
from
the
game
Lasst
uns
den
Paraden
und
den
Menschenmengen
vom
Spiel
zuvorkommen
Rushing
through
the
rush
hour
on
an
all-nighter
Hetzen
durch
die
Rush
Hour
bei
einer
durchgemachten
Nacht
Never
seen
you
look
so
young
Hab
dich
nie
so
jung
aussehen
sehen
The
world
really
looks
from
this
doughnut
store
Die
Welt
sieht
von
diesem
Donut-Laden
aus
wirklich...
Such
a
funny
colour
in
the
sun
...so
eine
komische
Farbe
in
der
Sonne
And
in
his
style
he's
number
one
Und
in
seinem
Stil
ist
er
die
Nummer
eins
Said
the
monkey
of
the
three
wise
bums
Sagte
der
Affe
der
drei
weisen
Gammler
Toting
Mezzrow
and
up
to
the
innocent
Mezzrow
schleppend
und
ran
an
die
Unschuldigen
But
he's
seen
what
jammings
been
done
Aber
er
hat
gesehen,
was
für
Jamming
gemacht
wurde
And
they're
selling
tickets
to
the
stadium
Und
sie
verkaufen
Tickets
für
das
Stadion
And
the
doors
to
the
ceilings
of
our
craniums
Und
die
Türen
zu
den
Decken
unserer
Schädel
I
was
glad
we
were
changing
on
the
gradient
Ich
war
froh,
dass
wir
uns
auf
dem
Gefälle
veränderten
They
were
sweeping
up
with
searchlights
made
of
Radium
Sie
fegten
mit
Suchscheinwerfern
aus
Radium
Everglade
funk
in
a
clubtown
Everglade-Funk
in
einer
Clubstadt
For
once
the
traffic's
been
conquered
by
the
streets
Ausnahmsweise
wurde
der
Verkehr
von
den
Straßen
bezwungen
Listening
close
the
waterpools
Wenn
man
den
Wasserbecken
genau
zuhört
You
can
hear
the
hiss
and
the
leaks
Kann
man
das
Zischen
und
die
Lecks
hören
And
the
rattling
cans
of
the
shuffling
bands
Und
die
klappernden
Dosen
der
schlurfenden
Bands
Down
the
avenues
of
spare
change
Die
Alleen
des
Kleingelds
hinunter
Forty
blocks
north
in
your
memories
Vierzig
Blocks
nördlich
in
deinen
Erinnerungen
In
the
Indonesian
fog
and
the
rain
Im
indonesischen
Nebel
und
Regen
Cory
is
the
one--she'll
never
ever
die
young
Cory
ist
die
Eine
– sie
wird
niemals
jung
sterben
When
should
a
beat
get
the
blues?
Wann
sollte
ein
Beat
den
Blues
kriegen?
If
it's
a
subway
pokergame
you
lose
Wenn
es
ein
U-Bahn-Pokerspiel
ist,
das
du
verlierst
Rolling
off
a
route
on
a
Rampart
Street
Eine
Route
auf
der
Rampart
Street
entlangrollend
Here
comes
the
King
of
the
Bayou.
Hier
kommt
der
König
des
Bayou.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Alexander Joseph Schloss, Joe Strummer, Lonnie Joseph Marshall
Attention! Feel free to leave feedback.