Lyrics and translation Joe Sujera - Pais e Filhos
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pais e Filhos
Родители и дети
Falou
pro
pai
que
ia
pra
balada,
pose
de
fada
ensaiada,
cilada,
equipada
Сказала
отцу,
что
идёт
тусить,
образ
феи
отрепетирован,
ловушка,
экипирована.
Armada
de
ideia
errada
saiu
Вооружённая
ошибочной
идеей,
вышла.
Sua
filha
explica
calvice,
disse
que
vai
só
a
alice,
mas
são
3 mano
e
haxixe
Твоя
дочка
объясняет
залысину,
говорит,
что
идёт
только
Алиса,
но
их
трое,
мужик
и
гашиш.
Com
uísque
no
Renault
clio
С
виски
в
Renault
Clio.
16
anos
nas
costas
vai
sem
saber
se
volta,
pelo
que
posta
16
лет
за
плечами,
идёт,
не
зная,
вернётся
ли,
судя
по
постам,
Disposta
a
ser
a
aposta
do
trio
Готова
стать
ставкой
трио.
Papai
criou
bonsai
mas
quando
sai
é
trepadeira
Папа
вырастил
бонсай,
но
когда
она
выходит,
то
становится
лианой.
Não
é
culpa
dele
ela
é
só
mais
uma
filha
do
Brasil
Это
не
его
вина,
она
всего
лишь
ещё
одна
дочь
Бразилии.
Com
12
anos
já
quer
saia
e
salto
alto
В
12
лет
уже
хочет
юбку
и
каблуки.
17
quer
alguém
que
cante
ou
só
suba
no
palco
В
17
хочет
того,
кто
поёт
или
просто
выходит
на
сцену.
Querem
marcas
de
biquíni,
vitrine
inteira
é
pouca
Хотят
бренды
бикини,
целой
витрины
мало.
Louca
de
pinga
e
Martini,
do
time
quase
sem
roupa
С
ума
сходит
от
пинги
и
мартини,
из
команды
почти
без
одежды.
Faz
quase
tudo
por
espaço
na
limusine
Сделает
почти
всё
за
место
в
лимузине.
Vagabundo
vira
príncipe
se
envolver
a
lamborghini
Бродяга
становится
принцем,
если
за
рулём
Lamborghini.
A
saia
vai
dois
dedos
abaixo
no
limite
Юбка
на
два
пальца
ниже
предела.
Hoje
em
dia
a
moda
diz
que
quanto
mais
vulgar
mais
chique
В
наши
дни
мода
гласит:
чем
вульгарнее,
тем
шикарнее.
Suas
famílias,
seus
tropeços
Их
семьи,
их
ошибки.
Pais
e
filhos,
mesmos
erros
Родители
и
дети,
те
же
ошибки.
Suas
mentiras
tem
seus
preços
У
вашей
лжи
есть
своя
цена.
Pais
e
filhos
mesmos
erros
Родители
и
дети,
те
же
ошибки.
Se
tem
sempre
quem
faz
por
mim
Всегда
есть
тот,
кто
сделает
это
за
меня.
Mas
se
não
aprende
em
fim
Но
если
ты,
в
конце
концов,
не
научишься.
Suas
mentiras
tem
seus
preços
У
твоей
лжи
есть
своя
цена.
Pais
e
filhos
mesmos
erros
Родители
и
дети,
те
же
ошибки.
Maquiagem
inspirada
na
Madonna
ou
na
profissional
da
zona
Макияж
вдохновлён
Мадонной
или
профессионалкой
из
борделя.
Bota
em
dúvida
o
amor
do
pai
pela
filha
única
Ставит
под
сомнение
любовь
отца
к
единственной
дочери.
Mas
ela
só
dança
conforme
a
música,
não
sai
sem
um
uniforme
Но
она
просто
танцует
под
музыку,
не
выходит
без
униформы,
Que
torne
sua
vida
pública
Которая
сделает
её
публичную
жизнь.
Mãe
na
tarja
preta
pra
dormi
Мать
на
транквилизаторах,
чтобы
уснуть.
O
pai
cobra
juizo
de
quem
sempre
o
viu
beber
até
cair
Отец
требует
благоразумия
от
той,
кто
всегда
видела,
как
он
пьёт
до
бесчувствия.
Filhos
mentem
pais
aceitam,
pais
se
ausentam
filhos
sentem
Дети
лгут,
родители
принимают,
родители
отсутствуют,
дети
чувствуют.
É
o
cego
guiando
um
burro
surdo
de
cabeça
quente
Это
слепой,
ведущий
глухого
упрямого
осла.
Suas
mentiras
tem
seus
preços
У
твоей
лжи
есть
своя
цена.
Famílias
só
dividem
o
endereço
Семьи
делят
только
адрес.
Cada
um
no
seu
quarto,
ou
cada
um
na
sua
tela
Каждый
в
своей
комнате
или
каждый
у
своего
экрана.
E
o
exemplo
que
temos,
só
roteiros
de
novela
А
пример,
который
у
нас
есть,
- это
только
сценарии
сериалов.
E
ae?
Mau
exemplo
ou
despreparo
Так
что
же?
Плохой
пример
или
неподготовленность?
Põe
na
conta
que
o
futuro
vai
ser
caro
Имей
в
виду,
что
будущее
будет
дорогим.
E
o
casamento
foi
pro
saco,
pai
sempre
breaco
em
goma
А
брак
полетел
к
чертям,
отец
всегда
без
гроша
в
кармане.
Ele
sustenta
as
vaidades,
a
mãe
esconde
os
hematoma
Он
поддерживает
её
прихоти,
мать
скрывает
синяки.
Suas
famílias,
seus
tropeços
Их
семьи,
их
ошибки.
Pais
e
filhos,
mesmos
erros
Родители
и
дети,
те
же
ошибки.
Suas
mentiras
tem
seus
preços
У
вашей
лжи
есть
своя
цена.
Pais
e
filhos
mesmos
erros
Родители
и
дети,
те
же
ошибки.
Se
tem
sempre
quem
faz
por
mim
Всегда
есть
тот,
кто
сделает
это
за
меня.
Mas
se
não
aprende
em
fim
Но
если
ты,
в
конце
концов,
не
научишься.
Suas
mentiras
tem
seus
preços
У
твоей
лжи
есть
своя
цена.
Pais
e
filhos
mesmos
erros
Родители
и
дети,
те
же
ошибки.
De
quem
é
a
culpa?
Não
sei
se
da
filha
ou
da
mãe
da
puta
Чья
это
вина?
Не
знаю,
дочери
или
её
матери-шлюхи.
Novela
das
seis
as
dez,
Datena
faz
pais
fiéis
Сериалы
с
шести
до
десяти,
Датена
делает
отцов
верными.
Façam
direitinho
seus
papéis
que
a
juventude
não
escuta
Хорошо
играйте
свои
роли,
ведь
молодёжь
не
слушает.
Conduta
de
manequim
e
vamo
luta
Поведение
модели,
и
давай
бороться.
Reféns
dos
hormônios
sem
neurônios
Заложники
гормонов
без
нейронов.
Mesada
é
ração
banho
e
tosa
pros
demônios
Карманные
деньги
- это
корм,
мытьё
и
стрижка
для
демонов.
Graças
a
Deus,
com
poucos
sonhos,
pais
e
filhos
são
estranhos
entre
si
Слава
богу,
с
небольшим
количеством
мечтаний,
родители
и
дети
чужие
друг
другу.
Família
é
Monalisa
e
mona
vie
Семья
- это
Мона
Лиза
и
обезьяна.
É
só
drogado
se
perdendo
com
vadia
Это
просто
наркоман,
который
теряется
с
шлюхой.
A
verdade
dói
e
no
meu
tempo
merthiolate
ainda
ardia
Правда
причиняет
боль,
а
в
моё
время
мертиолат
всё
ещё
жёг.
Tadinha,
tudo
bem,
então
bota
seu
pai
na
linha
Бедняжка,
всё
в
порядке,
тогда
позвони
своему
отцу.
Que
esse
puto
merece
uns
tapa
e
ainda
compra
suas
calcinha
Этот
ублюдок
заслуживает
пощёчины,
и
он
всё
ещё
покупает
тебе
трусики.
Que
bela
geração
nosso
mundo
vai
receber
Какое
прекрасное
поколение
примет
наш
мир.
Que
o
rei
é
o
Neymar
e
a
Xuxa
é
rainha
Что
Неймар
- король,
а
Шуша
- королева.
Não
pergunta
pro
seu
filho
o
que
ele
quer
ser
quando
crescer
Не
спрашивай
у
своего
сына,
кем
он
хочет
стать,
когда
вырастет.
Ele
vai
querer
ser
Beiramar
e
ela
Bruna
Surfistinha
Он
захочет
стать
Бейрамаром,
а
она
Бруной
Сурфистиньей.
Suas
famílias,
seus
tropeços
Их
семьи,
их
ошибки.
Pais
e
filhos,
mesmos
erros
Родители
и
дети,
те
же
ошибки.
Suas
mentiras
tem
seus
preços
У
вашей
лжи
есть
своя
цена.
Pais
e
filhos
mesmos
erros
Родители
и
дети,
те
же
ошибки.
Se
tem
sempre
quem
faz
por
mim
Всегда
есть
тот,
кто
сделает
это
за
меня.
Mas
se
não
aprende
em
fim
Но
если
ты,
в
конце
концов,
не
научишься.
Suas
mentiras
tem
seus
preços
У
твоей
лжи
есть
своя
цена.
Pais
e
filhos
mesmos
erros
Родители
и
дети,
те
же
ошибки.
Na-na-na-na-na-na-na
На-на-на-на-на-на-на
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Rodrigo Joseph D'angelo Ahmar
Attention! Feel free to leave feedback.