Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Skinny Legs And All
Dünne Beine und Alles
'Moving
out
to
you,
now'
'Komme
jetzt
zu
dir'
'Ah,
I
don't
hear
it'
'Ah,
ich
höre
es
nicht'
'Hold
it
right
there'
'Bleib
genau
dort
stehen'
'I'm
holding'
'Ich
bleibe
stehen'
Don't
walk
ahead
of
that
woman
Lauf
nicht
vor
der
Frau
her
Like
she
don't
belong
to
you
Als
ob
sie
nicht
zu
dir
gehörte
Just
'cause
her
got
them
little
skinny
legs
Nur
weil
sie
diese
dünnen
Beinchen
hat
You
know
that
ain't
no
way
to
do.
Weißt
du,
dass
das
keine
Art
ist.
You
didn't
act
like
that
when
ya
had
it
home
Du
hast
dich
nicht
so
benommen,
als
du
sie
zu
Hause
hattest
Behind
closed
do's!
Hinter
verschlossenen
Türen!
Now,
you
act
like
you
ashamed
of
the
woman
Jetzt
tust
du,
als
schämst
du
dich
für
die
Frau
Don't
even
want
nobody
to
know
she's
yo's
Willst
nicht
mal,
dass
jemand
weiß,
dass
sie
deine
ist
But
that's,
alright
Aber
das
ist
in
Ordnung
You
just
walk
on,
baby!
Geh
ruhig
weiter,
Baby!
And
don't
you
worry
about
a
doggone
thing,
a'tol
Und
mach
dir
keine
Sorgen,
Kumpel
Because
there's
some
man,
somewhere
Weil
es
irgendwo
einen
Mann
gibt
Who'll
take
you
Der
dich
nimmt
Baby,
skinny
legs
and
all
Baby,
mit
deinen
dünnen
Beinen
und
allem
'I
swear!'
'Ich
schwöre!'
Keep
on
walkin',
baby
Geh
weiter,
Baby
Show
ya
what
I'm
talkin'
about
Zeig
ihnen,
wovon
ich
rede
Listen
to
this:
Hört
euch
das
an:
Now,
who'll
take
the
woman
with
the
skinny
legs?
Wer
nimmt
die
Frau
mit
den
dünnen
Beinen?
(Try,
Leroy)
(Versuch's,
Leroy)
Stand
right
there
baby,
I'm
'on
give
you
away
Bleib
da,
Baby,
ich
geb
dich
gleich
weg
Come
on,
somebody
please
take
the
lady
with
Kommt
schon,
bitte
nimmt
jemand
die
Dame
mit
The
skinny
legs?
Den
dünnen
Beinen?
(I
don't
'wan
'em!)
(Ich
will
sie
nicht!)
Now,
ya'all
know
the
lady
with
skinny
legs
Ihr
wisst
doch,
die
Dame
mit
dünnen
Beinen
Got
to
have
somebody
too,
now.
Braucht
auch
jemanden.
(No,
I
don't
wanna
help
that
person!)
(Nein,
ich
will
nicht
helfen!)
Will
somebody,
please
take
the
lady
with
Bitte,
wer
nimmt
die
Dame
mit
The
skinny
legs,
please?
Den
dünnen
Beinen?
(Why
don't
you
take
her?)
(Warum
nimmst
du
sie
nicht?)
She
ain't
no
fool!
Sie
ist
nicht
dumm!
I
don't
want
no
woman
with
no
skinny
legs
Ich
will
keine
Frau
mit
dünnen
Beinen
I
thought
about
givin'
this
woman
to
Clyde
Ich
dachte
darüber
nach,
Clyde
diese
Frau
zu
geben
Say,
I
know
the
kind-a
women
Clyde
like
Ich
weiß,
was
für
Frauen
Clyde
mag
Ol'
Leroy'll
take
her.
Ol'
Leroy
nimmt
sie.
Say,
LEROY!
Sag
mal,
LEROY!
You
got
her!
Du
hast
sie!
Say,
Miss
Sweetie
Sag
mal,
Miss
Sweetie
Now,
why
you
wan'
act
like
that
man
Wieso
tust
du,
als
ob
der
Mann
Ain't
yo's?
Nicht
deiner
ist?
Just
'cause
he's
walkin'
with
you
Nur
weil
er
mit
dir
läuft
With
them
raggedy
clothes?
In
den
abgerissenen
Klamotten?
Man
just
forgot
to
get
his
suit
outta
the
cleaners
Er
hat
nur
vergessen,
seinen
Anzug
von
der
Reinigung
zu
holen
That's
all.
Das
ist
alles.
Ya
act
like
that
man
don't
belong
to
ya.
Du
tust,
als
ob
der
Mann
nicht
zu
dir
gehört.
Go
on
over
there
and
kiss
'em
and
Geh
rüber
und
küss
ihn
Hold
his
hand.
Und
halt
seine
Hand.
Unk:
'Go
over
there
and
squeeze
your
man'
Unk:
'Geh
und
drück
deinen
Mann'
Unk
man:
'I'd
like
to
have
her
squeeze
my
hand'
Unk
Mann:
'Ich
möchte,
dass
sie
meine
Hand
drückt'
Say
you
ain't
gon'
do
what?
Du
willst
es
nicht
tun?
Unk:
'I
likes
it'
Unk:
'Ich
mag
das'
(Unk
man
w/woman-like
voice)
'I
say
later,
ho'
(Unk
Mann
mit
Frauenstimme)
'Später,
ich
sag'
'That's
alright
'Das
ist
in
Ordnung
You
just
walk
on,
mister!
Geh
nur
weiter,
mein
Herr!
(Thank
you,
you're
welcome!)
(Danke,
gern
geschehen!)
And
don't
you
worry
about
a
doggone
thing
a'tol
Und
mach
dir
keine
Sorgen,
Kumpel
Because
there's
some
woman
Weil
es
irgendwo
eine
Frau
gibt
Somewhere,
who'll
take
you
Die
dich
nimmt
Mr.
Raggedy
Clothes
and
all.
Herr
Zerlumpte
Klamotten
und
allem.
Yes
they
will.
Das
wird
sie.
Just
keep
on
walkin'
Geh
nur
weiter
Don't
be
ashamed
a-what
you
got.
Schäm
dich
nicht
für
das,
was
du
hast.
Just
sayin',
what
girl's
that
you
dropped
wouldn't
tell
you.
Ich
sag
nur,
was
das
Mädchen,
das
du
sitzen
gelassen
hast,
dir
nicht
sagen
würde.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Joe Tex
Attention! Feel free to leave feedback.