Joe Vasconcellos - La Joya del Pacífico (En Vivo) - translation of the lyrics into German




La Joya del Pacífico (En Vivo)
Das Juwel des Pazifiks (Live)
Eres un arco iris de múltiples colores
Du bist ein Regenbogen aus vielen Farben,
Tu valparaíso puerto principal
Dein Valparaíso, Haupthafen.
Tus mujeres son blancas margaritas
Deine Frauen sind weiße Margeriten,
Todas ellas arrancadas de tu mar
alle aus deinem Meer gepflückt.
Al mirarte de playa ancha lindo puerto
Wenn ich dich von Playa Ancha aus betrachte, schöner Hafen,
Allí se ven las naves al salir y al entrar
sieht man die Schiffe kommen und gehen.
El marino te canta esta canción
Der Seemann singt dir dieses Lied,
Yo sin ti no vivo puerto de mi amor
Ich kann ohne dich nicht leben, Hafen meiner Liebe.
Del cerro los placeres yo me pase al barón
Vom Cerro Los Placeres ging ich zum Barón,
Me vine al cordillera en busca de tu amor
ich kam zum Cordillera, auf der Suche nach deiner Liebe.
Te fuiste al cerro alegre y yo siempre detrás
Du gingst zum Cerro Alegre und ich immer hinterher,
Porteña buena moza no me hagas sufrir mas
Hübsches Hafenmädchen, lass mich nicht länger leiden.
La plaza de la victoria es un centro social
Die Plaza de la Victoria ist ein soziales Zentrum,
O avenida pedro montt como tu no hay otra igual
oder die Avenida Pedro Montt, wie dich gibt es keine zweite.
Mas yo quisiera cantarte con todito el corazón
Aber ich möchte dir mit ganzem Herzen singen,
Torpedera de mi ensueño valparaíso de mi amor
Torpedera meiner Träume, Valparaíso meiner Liebe.
En mis primeros años yo quise descubrir
In meinen ersten Jahren wollte ich entdecken,
La historia de tus cerros jugando al volantín
die Geschichte deiner Hügel, beim Drachensteigen.
Como las mariposas que vuelan entre las rosas
Wie die Schmetterlinge, die zwischen den Rosen fliegen,
Yo recorrí tus cerros hasta el ultimo confín
durchstreifte ich deine Hügel bis zur letzten Grenze.
Yo me aleje de ti puerto querido
Ich entfernte mich von dir, geliebter Hafen,
Y al retornar de nuevo te vuelvo a contemplar
und bei meiner Rückkehr sehe ich dich wieder.
La joya del pacifico te llaman los marinos
Das Juwel des Pazifiks nennen dich die Matrosen,
Y yo te llamo encanto como viña del mar
und ich nenne dich Zauber, wie Viña del Mar.
Del cerro los placeres... (repite coro)
Vom Cerro Los Placeres... (Wiederholung Refrain)
Con todo mi corazón... hasta el ultimo confín
Mit ganzem Herzen... bis zur letzten Grenze.
Con todo mi corazón... yo te vengo a contemplar
Mit ganzem Herzen... komme ich, um dich zu betrachten.
Con todo mi corazón... valparaíso de mi amor
Mit ganzem Herzen... Valparaíso meiner Liebe.
Con todo mi corazón... como tu no hay otra igual
Mit ganzem Herzen... wie dich gibt es keine zweite.
Con todo mi corazón... valparaíso de mi amor,
Mit ganzem Herzen... Valparaíso meiner Liebe,
Con todo mi corazón... valparaíso de mi amor!!!
Mit ganzem Herzen... Valparaíso meiner Liebe!!!





Writer(s): Joe Vasconcellos, Víctor Acosta


Attention! Feel free to leave feedback.