Lyrics and translation Joe Vasconcellos - La Joya del Pacífico
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Joya del Pacífico
Жемчужина Тихого океана
Eres
un
arco
iris
de
múltiples
colores
Ты
словно
радуга
из
множества
цветов,
Tu
Valparaíso
puerto
principal
Мой
Вальпараисо,
главный
порт,
Tus
mujeres
son
blancas
margaritas
Твои
женщины
– белые
маргаритки,
Todas
ellas
arrancadas
de
tu
mar
Все
они
сорваны
с
твоего
моря.
Al
mirarte
de
playa
ancha,
lindo
puerto
Глядя
на
тебя
с
Плайя
Анча,
прекрасный
порт,
Allí
se
ven
las
naves
al
salir
y
al
entrar
Вижу,
как
корабли
выходят
и
входят,
El
marino
te
canta
esta
canción
Моряк
поет
тебе
эту
песню,
Yo
sin
ti
no
vivo
puerto
de
mi
amor
Я
без
тебя
не
могу
жить,
порт
моей
любви.
Del
cerro
los
placeres
yo
me
pasé
al
Varón
С
холма
Лос-Пласерес
я
перешел
на
Эль-Варон,
Me
vine
al
Cordillera
en
busca
de
tu
amor
Поднялся
на
Кордильера
в
поисках
твоей
любви.
Te
fuiste
al
Cerro
Alegre
y
yo
siempre
detrás
Ты
ушла
на
Серро-Алегри,
а
я
всё
время
следом,
Porteña
buena
moza,
no
me
hagas
sufrir
más
Портовая
красавица,
не
заставляй
меня
больше
страдать.
La
Plaza
de
la
Victoria
es
un
centro
social
Площадь
Виктории
– центр
общественной
жизни,
O
Avenida
Pedro
Montt,
como
tu
no
hay
otra
igual
Или
Авенида
Педро
Монтт,
такой
как
ты,
нет
больше
нигде.
Más
yo
quisiera
cantarte
con
todito
el
corazón
Но
я
хотел
бы
спеть
тебе
от
всего
сердца,
Torpedera
de
mi
ensueño
Valparaíso
de
mi
amor...
Торпедный
катер
моей
мечты,
Вальпараисо
моей
любви...
En
mis
primeros
años
yo
quise
descubrir
В
юности
я
хотел
открыть
La
historia
de
tus
cerros
jugando
al
volantín
Историю
твоих
холмов,
играя
с
воздушным
змеем.
Como
las
mariposas
que
vuelan
entre
las
rosas
Как
бабочки,
порхающие
среди
роз,
Yo
recorrí
tus
cerros
hasta
el
ultimo
confín
Я
бродил
по
твоим
холмам
до
самого
края.
Yo
me
alejé
de
ti
puerto
querido
Я
уехал
от
тебя,
любимый
порт,
Y
al
retornar
de
nuevo
te
vuelvo
a
contemplar
И,
вернувшись,
снова
любуюсь
тобой.
La
joya
del
pacifico
te
llaman
los
marinos
Жемчужиной
Тихого
океана
называют
тебя
моряки,
Y
yo
te
llamo
encanto
como
Viña
del
Mar
А
я
называю
тебя
очарованием,
как
Винья-дель-Мар.
Del
cerro
los
placeres
yo
me
pasé
al
Varón
С
холма
Лос-Пласерес
я
перешел
на
Эль-Варон,
Me
vine
al
Cordillera
en
busca
de
tu
amor
Поднялся
на
Кордильера
в
поисках
твоей
любви.
Te
fuiste
al
Cerro
Alegre
y
yo
siempre
detrás
Ты
ушла
на
Серро-Алегри,
а
я
всё
время
следом,
Porteña
buena
moza,
no
me
hagas
sufrir
más
Портовая
красавица,
не
заставляй
меня
больше
страдать.
La
Plaza
de
la
Victoria
es
un
centro
social
Площадь
Виктории
– центр
общественной
жизни,
O
Avenida
Pedro
Montt,
como
tu
no
hay
otra
igual
Или
Авенида
Педро
Монтт,
такой
как
ты,
нет
больше
нигде.
Más
yo
quisiera
cantarte
con
todito
el
corazón
Но
я
хотел
бы
спеть
тебе
от
всего
сердца,
Torpedera
de
mi
ensueño
Valparaíso
de
mi
amor...
Торпедный
катер
моей
мечты,
Вальпараисо
моей
любви...
Con
todo
mi
corazón,
hasta
el
ultimo
confín...
От
всего
сердца,
до
самого
края...
Con
todo
mi
corazón,
yo
te
vuelvo
a
contemplar
От
всего
сердца,
я
снова
любуюсь
тобой.
Con
todo
mi
corazón,
Valparaíso
de
mi
amor...
От
всего
сердца,
Вальпараисо
моей
любви...
Con
todo
mi
corazón,
como
tu
no
hay
otra
igual...
От
всего
сердца,
такой
как
ты,
нет
больше
нигде...
Con
todo
mi
corazón,
Valparaíso
de
mi
amor...
От
всего
сердца,
Вальпараисо
моей
любви...
Con
todo
mi
corazón,
Valparaíso
de
mi
amor...
От
всего
сердца,
Вальпараисо
моей
любви...
Con
todo
mi
corazón
От
всего
сердца
Con
todo
mi
corazón
От
всего
сердца
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Album
Vivo
date of release
25-07-2006
Attention! Feel free to leave feedback.