Joe Veras - La Pared - translation of the lyrics into German

La Pared - Joe Verastranslation in German




La Pared
Die Wand
Y aunque me le pongan vidrios
Und selbst wenn sie Glasscherben darauf legen,
Cuello y fondo de botellas
Flaschenhälse und -böden,
Voy a borrar la pared para estar al lado de ella
Werde ich die Wand durchbrechen, um an ihrer Seite zu sein.
Quieren hacer imposible esta hermosa relacion
Sie wollen diese schöne Beziehung unmöglich machen,
Sin saber que es imbensible la fuerza de nuestro amor
Ohne zu wissen, dass die Kraft unserer Liebe unbesiegbar ist.
Para que de mi se olvide me la tienen secuestrada
Damit sie mich vergisst, halten sie sie gefangen,
Pero cuando nos juntemos nos quitaremos las mmmm
Aber wenn wir zusammenkommen, werden wir alles nachholen...
Y aunque me le pongan vidrios
Und selbst wenn sie Glasscherben darauf legen,
Cuello y fondo de botellas
Flaschenhälse und -böden,
Voy a borrar la pared para estar al lado de ella
Werde ich die Wand durchbrechen, um an ihrer Seite zu sein.
Se empeñan en separarnos mas les es pera el fracaso
Sie bemühen sich, uns zu trennen, doch das Scheitern erwartet sie,
Porque al amor verdadero nada le inpide su paso
Denn der wahren Liebe kann nichts den Weg versperren.
Cuando las mujeres quieren nadie puede detenerlas
Wenn Frauen etwas wollen, kann niemand sie aufhalten,
Pues rompen las ataduras las cadenas y las cuerdas
Denn sie zerreißen die Fesseln, die Ketten und die Seile.
Y aunque me le pongan vidrios
Und selbst wenn sie Glasscherben darauf legen,
Cuello y fondo de botellas
Flaschenhälse und -böden,
Voy a borrar la pared para estar al lado de ella
Werde ich die Wand durchbrechen, um an ihrer Seite zu sein.
Y aunque me le pongan vidrios
Und selbst wenn sie Glasscherben darauf legen,
Cuello y fondo de botellas
Flaschenhälse und -böden,
Voy a borrar la pared para estar al lado de ella
Werde ich die Wand durchbrechen, um an ihrer Seite zu sein.
No la dejan ni siquiera llegar sola ni a la esquina
Sie lassen sie nicht einmal allein zur Ecke gehen,
Le ponen una custodia le montan una bigila
Sie stellen ihr eine Wache zur Seite, sie überwachen sie ständig.
Si no hay prision para el amor ni puede pararlo nada
Doch es gibt kein Gefängnis für die Liebe, nichts kann sie aufhalten,
Alli donde encuentra espacio empieza a espandir sus alas
Dort, wo sie Raum findet, beginnt sie ihre Flügel auszubreiten.
Y aunque me le pongan vidrios
Und selbst wenn sie Glasscherben darauf legen,
Cuello y fondo de botellas
Flaschenhälse und -böden,
Voy a borrar la pared para estar al lado de ella
Werde ich die Wand durchbrechen, um an ihrer Seite zu sein.
Y aunque me le pongan vidrios
Und selbst wenn sie Glasscherben darauf legen,
Cuello y fondo de botellas
Flaschenhälse und -böden,
Voy a borrar la pared para estar al lado de ella
Werde ich die Wand durchbrechen, um an ihrer Seite zu sein.





Writer(s): Feliz Juan


Attention! Feel free to leave feedback.