Lyrics and translation Joe Veras - Tonto Corazón
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tonto Corazón
Глупое сердце
De
nuevo
estoy
aquí
en
aquel
mismo
lugar
Снова
я
здесь,
в
том
же
месте,
Del
que
un
dia
escape
Откуда
когда-то
сбежал,
Donde
pensé
que
me
iba
a
morir
Где
думал,
что
умру.
Entre
lagrimas
y
alcohol
Среди
слез
и
алкоголя,
La
tristeza
y
la
decepción
Печали
и
разочарования,
Vivo
en
depresión,
vivo
en
depresión
Живу
в
депрессии,
живу
в
депрессии.
Entre
las
pastillas
y
drogas
Среди
таблеток
и
наркотиков,
El
dolor
pasando
las
horas
Боль
проходит
сквозь
часы,
Vivo
en
depresión,
vivo
en
depresión
Живу
в
депрессии,
живу
в
депрессии.
Desde
que
se
murió
el
viejo
С
тех
пор
как
умер
старик,
Una
sombra
me
sale
en
todos
los
espejo
Тень
появляется
в
каждом
зеркале,
Miro
al
cielo
pero
lo
siento
pegado
en
el
pellejo
Смотрю
в
небо,
но
чувствую
ее
на
коже.
En
el
amor
cuando
será
el
dia
de
mi
suerte
В
любви,
когда
же
наступит
мой
счастливый
день?
La
mujer
que
mas
he
amado,
me
deseo
la
muerte
Женщина,
которую
я
любил
больше
всего,
пожелала
мне
смерти.
Me
rompio
la
vida
ya
no
le
hago
caso
al
corazon
Она
разбила
мне
жизнь,
я
больше
не
слушаю
свое
сердце,
De
amar
y
querer
le
descative
toda
funcion
Отключил
все
функции
любить
и
хотеть.
Yo
tengo
una
sortija
que
bajo
coraje
la
bote
У
меня
есть
кольцо,
которое
я
в
гневе
выбросил,
Terminamos
y
regrese
al
suelo
del
que
me
pare
Мы
расстались,
и
я
вернулся
на
дно,
с
которого
поднялся.
La
musica
no
me
ha
llenado
y
los
fans
que
no
se
han
marchado
Музыка
меня
не
наполняет,
а
фанаты,
которые
не
ушли,
Gracias
por
el
amor
que
me
han
regalado
Спасибо
за
любовь,
которую
вы
мне
подарили.
Tengo
el
corazon
negro,
si
como
la
noche
У
меня
черное
сердце,
да,
как
ночь,
Y
una
vida
estandar
sin
reversa
que
no
parta
el
cloche
И
стандартная
жизнь
без
задней
передачи,
которая
не
трогает
сцепление.
En
la
calle
en
la
musica
opina
y
a
mi
sin
cojones
На
улице,
в
музыке,
все
имеют
мнение,
а
я
без
яиц,
Por
que
ninguno
me
mantiene
a
mi
nadie
me
escriben
las
canciones
Потому
что
никто
меня
не
содержит,
никто
не
пишет
мне
песни.
Me
han
dicho
que
le
baje
o
sino
la
muerte
me
llama
Мне
сказали,
чтобы
я
сбавил
обороты,
иначе
смерть
позовет
меня,
Pero
no
tienen
a
su
mai
enferma
con
dolor
en
cama
Но
у
них
нет
больной
матери
с
болью
в
постели.
Como
yo
pal
carajo
si
el
clima
se
pone
feo
Как
мне
к
черту,
если
погода
становится
плохой,
Yo
tengo
palo,
tengo
corta
yo
soy
mi
vaqueo
У
меня
есть
палка,
у
меня
есть
нож,
я
сам
себе
хозяин.
Dicen
que
estoy
loco
pero
nadie
se
sienta
en
mi
silla
Говорят,
что
я
сумасшедший,
но
никто
не
сидит
на
моем
месте,
Yo
no
me
he
matao
por
Dios,
y
por
un
pote
de
pastilla
Я
не
убил
себя
ради
Бога
и
ради
банки
таблеток,
Que
me
calman
la
tristeza,
el
odio,
la
decepción
Которые
успокаивают
мою
грусть,
ненависть,
разочарование.
Quisiera
que
se
pongan
todos
en
mi
posicion
Хотел
бы,
чтобы
все
оказались
на
моем
месте,
Tengo
un
cementerio
en
el
brazo,
otro
en
el
corazon
У
меня
кладбище
на
руке,
другое
в
сердце,
Y
el
del
alma
lo
tengo
en
construccion
А
кладбище
души
еще
строится.
Entre
lagrimas
y
alcohol
Среди
слез
и
алкоголя,
La
tristeza
y
la
decepción
Печали
и
разочарования,
Vivo
en
depresión,
vivo
en
depresión
Живу
в
депрессии,
живу
в
депрессии.
Entre
las
pastillas
y
drogas
Среди
таблеток
и
наркотиков,
El
dolor
pasando
las
horas
Боль
проходит
сквозь
часы,
Vivo
en
depresión,
vivo
en
depresión
Живу
в
депрессии,
живу
в
депрессии.
Papi
te
extraño
y
nunca
valore
tus
consejos
Папа,
я
скучаю
по
тебе
и
никогда
не
ценил
твои
советы,
Hasta
que
te
moriste
y
me
dejaste
con
este
reguero
Пока
ты
не
умер
и
не
оставил
меня
с
этим
беспорядком
De
emociones,
que
hasta
lloro
siempre
en
las
canciones
Эмоций,
что
я
даже
плачу
всегда
в
песнях.
Me
dijiste
amate
tu
pa'
que
nadie
te
decepcione
Ты
сказал
мне:
"Люби
себя,
чтобы
никто
тебя
не
разочаровал".
Me
jodi
si
por
que
nunca
te
hice
caso
Я
облажался,
потому
что
никогда
тебя
не
слушал,
Por
dentro
soy
un
cadaver,
por
fuera
un
payaso
Внутри
я
труп,
снаружи
- клоун.
De
lo
triste
por
que
todavia
me
cuesta
reirme
От
грусти,
потому
что
мне
все
еще
трудно
смеяться,
Tu
mismo
sabes
que
yo
vivo
loco
por
morirme
Ты
сам
знаешь,
что
я
живу,
мечтая
умереть.
Y
no
me
quito
sigo
paltiendo
cancion
por
cancion
И
я
не
сдаюсь,
продолжаю
петь
песню
за
песней,
Y
antes
que
mami
se
me
vaya
le
compro
su
mansion
И
прежде
чем
мама
уйдет,
я
куплю
ей
особняк,
Pa
que
viva
como
reina
antes
que
Dios
me
la
llame
Чтобы
она
жила
как
королева,
прежде
чем
Бог
призовет
ее,
O
que
sea
mi
vida
la
que
el
reclame
Или
чтобы
это
была
моя
жизнь,
которую
он
заберет.
Yo
no
soy
malo
por
que
de
esos
yo
soy
de
los
buenos
Я
не
плохой,
потому
что
из
таких
я
один
из
хороших,
Y
de
los
buenos
soy
de
los
menos
malos
А
из
хороших
я
один
из
наименее
плохих.
Estamos
en
puntos
medios
soy
un
problema
en
vida
sin
remedio
Мы
находимся
в
промежуточной
точке,
я
проблема
в
жизни
без
решения,
Ni
derecha
ni
izquiera
siempre
por
el
medio
Ни
справа,
ни
слева,
всегда
посередине.
A
los
14
me
dieron
un
tiro
y
si
sigo
vivo
В
14
лет
меня
подстрелили,
и
если
я
еще
жив,
Es
por
que
mi
falta
de
confianza
lo
ha
querido
То
это
потому,
что
моя
недоверчивость
так
захотела.
Yo
no
creo
en
te
quieros,
ya
ni
en
te
amo
de
mujeres
Я
не
верю
в
"Я
люблю
тебя",
даже
в
"Я
люблю
тебя"
от
женщин,
Por
que
muchas
se
rehubican
cuando
tu
te
mueres
Потому
что
многие
переобуваются,
когда
ты
умираешь.
Son
bien
poquitas
esas
que
te
aman
de
verdad
Их
очень
мало,
тех,
кто
любит
тебя
по-настоящему,
Esas
que
te
juran
un
eterna
libertad
Тех,
кто
клянется
тебе
в
вечной
свободе,
Esas
que
no
te
fallan,
esas
que
se
corren
el
relevo
Тех,
кто
не
подведет
тебя,
тех,
кто
бежит
эстафету,
Esas
que
te
dicen
baby
por
ti
me
la
bebo
Тех,
кто
говорит
тебе:
"Детка,
за
тебя
я
выпью".
Esas
que
por
mas
problemas
no
van
abandonarte
Тех,
кто,
несмотря
на
проблемы,
не
бросит
тебя,
Esas
que
no
dan
espacio
para
que
puedan
remplazarte
Тех,
кто
не
дает
пространства,
чтобы
тебя
могли
заменить,
Que
si
te
vas
cuando
parezca
que
to
se
destruya
Которые,
если
ты
уйдешь,
когда
кажется,
что
все
рушится,
Vuelvas
dos
meses
despues,
y
esa
mujer
siga
siendo
tuya
Вернешься
через
два
месяца,
и
эта
женщина
все
еще
будет
твоей.
Entiendes,
siga
siendo
tuya
Понимаешь,
все
еще
твоей.
Por
que
ya
nadie
se
jura
amor
de
por
vida,
eso
ahora
es
un
hobbie
Потому
что
уже
никто
не
клянется
в
любви
на
всю
жизнь,
это
теперь
хобби,
Por
eso
es
que
sigo
con
el
corazon
negro
Поэтому
я
и
остаюсь
с
черным
сердцем.
De
nuevo
estoy
aquí
en
aquel
mismo
lugar
Снова
я
здесь,
в
том
же
месте,
Del
que
un
dia
escape
Откуда
когда-то
сбежал,
Donde
pensé
que
me
iba
a
morir
Где
думал,
что
умру.
Entre
lagrimas
y
alcohol
Среди
слез
и
алкоголя,
La
tristeza
y
la
decepción
Печали
и
разочарования,
Vivo
en
depresión,
vivo
en
depresión
Живу
в
депрессии,
живу
в
депрессии.
Entre
las
pastillas
y
drogas
Среди
таблеток
и
наркотиков,
El
dolor
pasando
las
horas
Боль
проходит
сквозь
часы,
Vivo
en
depresión,
vivo
en
depresión
Живу
в
депрессии,
живу
в
депрессии.
Ustedes
saben
que?
Вы
знаете
что?
Que
duele
tener
personas
en
el
corazon
Что
больно
иметь
людей
в
сердце,
Cuando
en
realidad
los
quieres
tener
en
los
brazos
y
no
se
puede
Когда
на
самом
деле
хочешь
держать
их
в
объятиях,
а
не
можешь.
La
vida
es
bien
irónica
Жизнь
очень
иронична,
Pero
hay
que
seguir
hacia
adelante
Но
нужно
двигаться
вперед,
Por
que
el
ayer
solamente
hay
uno
Потому
что
вчера
есть
только
одно,
El
hoy
solamente
hay
uno
Сегодня
есть
только
одно,
Pero
hay
muchos
mañanas,
muchos
Но
есть
много
завтра,
много.
Los
del
corazon
negro
Те,
у
кого
черное
сердце.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Mirabal Felix Antonio
Attention! Feel free to leave feedback.