Joe - Changed Man - translation of the lyrics into German

Changed Man - Joetranslation in German




Changed Man
Geänderter Mann
Can I talk to you?
Kann ich mit dir sprechen?
Pain, I know that I cause you some pain
Schmerz, ich weiß, ich verursache dir Schmerz
And baby, I know it's a shame
Und Baby, ich weiß, es ist eine Schande
The games, the strain
Die Spiele, die Anspannung
Love, girl, all you had for me was love
Liebe, Mädchen, alles was du für mich hattest, war Liebe
And I ran your love in a muck
Und ich habe deine Liebe zugrunde gerichtet
No hugs and what, what, what
Keine Umarmungen und was, was, was
What was I thinking
Was habe ich mir nur gedacht
It hit me like a flash a light
Es traf mich wie ein Blitzlicht
I realize, you are my life
Mir wird klar, du bist mein Leben
And now, I really love you
Und jetzt liebe ich dich wirklich
Yes I do, yes I do
Ja, das tu ich, ja, das tu ich
I've changed, like an 80's fade to the cornrows
Ich habe mich geändert, wie ein 80er Fade zum Cornrow
To the White House, from Death Row
Zum Weißen Haus, von Death Row
Projects to Hollywood
Vom Sozialbau zu Hollywood
I've been to Atlantis, from bad to good
Ich war in Atlantis, von schlecht zu gut
I've changed, like a poor excuse to a true friend
Ich habe mich geändert, wie eine faule Ausrede zu einer wahren Freundin
I'm a brand new start from a dead end
Ich bin ein Neuanfang aus einer Sackgasse
Like a guilty man turned innocent
Wie ein schuldiger Mann, der unschuldig wurde
Baby, I've changed
Baby, ich habe mich geändert
Life, I'm willing to lay down my life
Leben, ich bin bereit, mein Leben niederzulegen
Baby, won't you be my wife
Baby, willst du meine Frau sein
Accept this ring tonight
Nimm diesen Ring heute Nacht an
Now, I was a blind man who spent his whole life in the dark
Ich war ein blinder Mann, der sein ganzes Leben im Dunkeln verbrachte
No trees, no bees, no Central Park
Keine Bäume, keine Bienen, kein Central Park
And I realize, the love in my eyes
Und mir wird klar, die Liebe in meinen Augen
You're the perfect work of art, lady
Du bist das perfekte Kunstwerk, Lady
It hit me like a flash of light
Es traf mich wie ein Blitzlicht
I realize, you are my life
Mir wird klar, du bist mein Leben
And now, I really love you
Und jetzt liebe ich dich wirklich
Yes I do, yes I do, yes I do
Ja, das tu ich, ja, das tu ich, ja, das tu ich
I've changed, like an 80's fade to the cornrows
Ich habe mich geändert, wie ein 80er Fade zum Cornrow
To the White House from Death Row
Zum Weißen Haus von Death Row
Projects to Hollywood
Vom Sozialbau zu Hollywood
I've been to Atlantis, from bad to good
Ich war in Atlantis, von schlecht zu gut
I've changed, like a poor excuse to a true friend
Ich habe mich geändert, wie eine faule Ausrede zu einer wahren Freundin
I'm a brand new start from a dead end
Ich bin ein Neuanfang aus einer Sackgasse
Like a guilty man turned innocent
Wie ein schuldiger Mann, der unschuldig wurde
Baby, I've changed
Baby, ich habe mich geändert
The risk of losing you has caused my transformation
Das Risiko, dich zu verlieren, hat meine Verwandlung bewirkt
My rehabilitation, dedication, inspiration
Meine Rehabilitation, Hingabe, Inspiration
Girl, I'm brand new, listen clearly, babe
Mädchen, ich bin brandneu, hör genau zu, Babe
I'm willing to show you the little things I meant to do
Ich bin bereit, dir die kleinen Dinge zu zeigen, die ich tun wollte
Before I never took the time to do
Die ich früher nie die Zeit nahm zu tun
I've changed, like an 80's fade to the cornrows
Ich habe mich geändert, wie ein 80er Fade zum Cornrow
To the White House from Death Row
Zum Weißen Haus von Death Row
Projects to Hollywood
Vom Sozialbau zu Hollywood
I've been to Atlantis, from bad to good
Ich war in Atlantis, von schlecht zu gut
Like a poor excuse to a true friend
Wie eine faule Ausrede zu einer wahren Freundin
I'm a brand new start from a dead end
Ich bin ein Neuanfang aus einer Sackgasse
Like a guilty man turned innocent
Wie ein schuldiger Mann, der unschuldig wurde
Baby, I've changed
Baby, ich habe mich geändert
Like an 80's fade to the cornrows
Wie ein 80er Fade zum Cornrow
To the White House from Death Row
Zum Weißen Haus von Death Row
Projects to Hollywood
Vom Sozialbau zu Hollywood
I've been to Atlantis, from bad to good
Ich war in Atlantis, von schlecht zu gut
Like a poor excuse to a true friend
Wie eine faule Ausrede zu einer wahren Freundin
I'm a brand new start from a dead end
Ich bin ein Neuanfang aus einer Sackgasse
Like a guilty man turned innocent
Wie ein schuldiger Mann, der unschuldig wurde
Baby, I've changed
Baby, ich habe mich geändert
Like an 80's fade to the cornrows
Wie ein 80er Fade zum Cornrow
To the White House from Death Row
Zum Weißen Haus von Death Row
Projects to Hollywood
Vom Sozialbau zu Hollywood
I've been to Atlantis, from bad to good
Ich war in Atlantis, von schlecht zu gut
Like a poor excuse to a true friend
Wie eine faule Ausrede zu einer wahren Freundin
I'm a brand new start from a dead end
Ich bin ein Neuanfang aus einer Sackgasse
Like a guilty man turned innocent
Wie ein schuldiger Mann, der unschuldig wurde
Baby, I've changed
Baby, ich habe mich geändert
I'm a changed man
Ich bin ein geänderter Mann
(I got a new walk)
(Ich hab einen neuen Gang)
I'm a changed man
Ich bin ein geänderter Mann
(New talk)
(Neue Art zu reden)
I'm a changed man
Ich bin ein geänderter Mann
(I got a new life)
(Ich hab ein neues Leben)
I'm a changed man
Ich bin ein geänderter Mann
I'm a changed man, I'm a changed man
Ich bin ein geänderter Mann, ich bin ein geänderter Mann
Promise, I swear, I swear tonight, right now, baby
Versprochen, ich schwör's, ich schwör's heute Nacht, jetzt sofort, Baby





Writer(s): Thomas Joe L, Thompson Joshua Paul, Wernham Richard Hugh


Attention! Feel free to leave feedback.