Lyrics and translation Joe - Compromise
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Giving
up
control
Отказаться
от
контроля
It's
clear
that
it's
something
you
just
don't...
know
you
can
do
Понятно,
что
это
то,
чего
ты
просто...
не
знаешь,
как
сделать.
I'm
the
same
way
too
Я
такой
же.
Won't
let
me
in
the
backseat
Не
пускаешь
меня
на
заднее
сиденье,
'Cause
I
know
for
sure
that
it's
on
me
Потому
что
я
точно
знаю,
что
это
на
мне
—
To
let
you
drive
– it
just
don't
feel
right
Позволить
тебе
рулить
– просто
не
то.
Too
many
how's,
too
many
feelings
Слишком
много
"как",
слишком
много
чувств.
Shouldn't
be
easy
just
to
say
I'm
not
changing
Не
должно
быть
так
просто
сказать,
что
я
не
меняюсь.
I'm
walking
away
Я
ухожу.
Uh
maybe
it's
time
we...
Эх,
может
быть,
нам
пора...
Let's
chop
it
up
and
get
to
a
solution
Давай
все
обсудим
и
найдем
решение.
Ain't
no
need
to
take
it
there
Нет
нужды
доводить
до
такого.
It's
called
a
compromise
Это
называется
компромисс.
Make
a
love
play
60
for
the
resolution
Сделаем
любовный
ход
на
60
ярдов
для
решения.
We
gotta
have
to
make
some
compromises,
lady
Нам
нужно
пойти
на
компромиссы,
милая.
Uh
it's
called
a
compromise
(compromise)
Эх,
это
называется
компромисс
(компромисс)
It's
called
a
compromise
(compromise)
Это
называется
компромисс
(компромисс)
Oh
oh
oh,
go
О-о-о,
давай.
Setting
up
your
defense,
playing
it
so
damn
hard
to
get
Выстраиваешь
свою
защиту,
играешь
так
чертовски
труднодоступную.
That's
your
let
down
Это
твой
провал.
Can
nobody
hurt
you
now
Теперь
тебя
никто
не
сможет
ранить.
I
had
em
all
chick
after
chick
У
меня
их
было
полно,
цыпочка
за
цыпочкой,
And
I
let
em
go
and
then
say
I
commit
И
я
отпускал
их,
а
потом
говорил,
что
готов
к
отношениям.
You
couldn't
tell
me
(tell
me)
Ты
не
могла
мне
сказать
(сказать),
Just
what
I
was
missing
Чего
мне
не
хватало.
Too
many
how's,
too
many
feelings
Слишком
много
"как",
слишком
много
чувств.
Shouldn't
be
easy
just
to
say
I'm
not
changing
Не
должно
быть
так
просто
сказать,
что
я
не
меняюсь.
I'm
walking
away
Я
ухожу.
Uh
maybe
it's
time
we...
Эх,
может
быть,
нам
пора...
Let's
chop
it
up
and
get
to
a
solution
Давай
все
обсудим
и
найдем
решение.
Ain't
no
need
to
take
it
there
Нет
нужды
доводить
до
такого.
It's
called
a
compromise
Это
называется
компромисс.
Make
a
love
play
60
for
the
resolution
Сделаем
любовный
ход
на
60
ярдов
для
решения.
We
gotta
have
to
make
some
compromises,
lady
Нам
нужно
пойти
на
компромиссы,
милая.
I
think
it's
time
we
change
it
up
Думаю,
нам
пора
что-то
менять.
Don't
you
think
it's
time
we
change
it
up?
Разве
ты
не
думаешь,
что
нам
пора
что-то
менять?
Change
it
up,
girl
Изменить
это,
девочка.
Get
through
this
fading
life
to
all
to
all
to
all
to
all
to
all
Пройти
через
эту
угасающую
жизнь,
все,
все,
все,
все,
все.
Let's
chop
it
up
and
get
to
a
solution
Давай
все
обсудим
и
найдем
решение.
(Let's
come
up
with
a
solution,
baby)
(Давай
найдем
решение,
детка.)
Make
a
love
play
60
for
the
resolution
Сделаем
любовный
ход
на
60
ярдов
для
решения.
We're
gonna
have
to
make
some
compromises,
baby
Нам
придется
пойти
на
некоторые
компромиссы,
детка.
Let's
chop
it
up
and
get
to
a
solution
Давай
все
обсудим
и
найдем
решение.
Ain't
no
need
to
take
it
there
Нет
нужды
доводить
до
такого.
It's
called
a
compromise
Это
называется
компромисс.
Make
a
love
play
60
for
the
resolution
Сделаем
любовный
ход
на
60
ярдов
для
решения.
We
gotta
have
to
make
some
compromises,
lady
Нам
нужно
пойти
на
компромиссы,
милая.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Mikkel Eriksen, Tor Hermansen, Phillip Lamont Jackson, Martin Kleveland, Jawan Elizik Hill
Attention! Feel free to leave feedback.