Lyrics and translation Joel Brandenstein - Polaroid
Liegst
Du
neben
mir
Ты
лежишь
рядом
со
мной
Gehört
die
Welt
uns
zwei'n
Этот
мир
принадлежит
нам
двоим
Wir
reden
bis
es
hell
wird
Мы
разговариваем,
пока
не
станет
светло
Zahl'n
die
letzte
Flasche
Wein
Заплати
за
последнюю
бутылку
вина
All
die
Straßen
sind
noch
leer
Все
улицы
по-прежнему
пусты
Du
nahmst
mich
an
die
Hand
Ты
взял
меня
за
руку,
Mach
ein
Polaroid
von
uns
Сделай
из
нас
Полароид
Und
pin
sie
an
die
Wand
И
приколите
их
к
стене
Ich
halt
Dich
in
meinem
Arm
Я
держу
тебя
в
своих
объятиях
Klammer
mich
an
den
Moment
Цепляйся
за
меня
в
данный
момент
Frier
die
Sekunden
ein
Заморозьте
секунды
Ich
weiß,
sie
renn
uns
weg
Я
знаю,
что
они
убегают
от
нас
Es
fühlt
sich
so
Scheiße
an
Это
так
отстойно
Wenn
man
will,
doch
nicht
mehr
bleiben
kann
Если
хочешь,
но
больше
не
можешь
оставаться
Es
ist
hart,
aber
leider
wahr
Это
сложно,
но,
к
сожалению,
это
правда
Unser
Glück
war
zum
Greifen
nah
Наше
счастье
было
на
грани
Und
all
das,
tut
so
weh
И
все
это,
так
больно
Denn
es
wird
das
alles
nicht
mehr
geben
Потому
что
всего
этого
больше
не
будет
Ich
will
nur,
dass
Du
weißt
Я
просто
хочу,
чтобы
ты
знал
Wir
hätten
so
viel
zu
erleben
У
нас
было
бы
так
много,
чтобы
испытать
Ich
hab's
mir
so
nicht
ausgesucht
Я
так
не
выбирал
Nichts
ist
mehr
genauso
gut
Ничто
больше
не
так
хорошо
Und
all
das,
es
tut
so
weh
И
все
это,
это
так
больно
Denn
es
wird
das
alles
nicht
mehr
geben
Потому
что
всего
этого
больше
не
будет
Und
jetzt
lieg
ich
hier
И
теперь
я
лежу
здесь
Allein
in
meinem
Bett
Один
в
моей
постели
Alles
riecht
nach
Dir
Все
пахнет
тобой
Doch
Du
bist
für
immer
weg
Но
ты
ушел
навсегда
Hab
uns're
Bilder
abgehangen
Мы
повесили
фотографии
Doch
der
Abdruck
geht
nicht
weg
Но
отпечаток
не
уходит
Mach
das
Radio
nicht
mehr
an
Больше
не
включай
радио
Sie
spielen
ständig
uns'ren
Track
Они
постоянно
играют
в
нас'ren
Track
Es
fühlt
sich
so
Scheiße
an
Это
так
отстойно
Wenn
Du
willst,
doch
nicht
mehr
weinen
kannst
Если
хочешь,
но
можешь
больше
не
плакать
Es
ist
hart,
aber
leider
wahr
Это
сложно,
но,
к
сожалению,
это
правда
Unser
Glück
war
zum
Greifen
nah
Наше
счастье
было
на
грани
Und
all
das,
tut
so
weh
И
все
это,
так
больно
Denn
es
wird
das
alles
nicht
mehr
geben
Потому
что
всего
этого
больше
не
будет
Ich
will
nur,
dass
Du
weißt
Я
просто
хочу,
чтобы
ты
знал
Wir
hätten
so
viel
zu
erleben
У
нас
было
бы
так
много,
чтобы
испытать
Ich
hab's
mir
so
nicht
ausgesucht
Я
так
не
выбирал
Nichts
ist
mehr
genauso
gut
Ничто
больше
не
так
хорошо
Und
all
das,
es
tut
so
weh
И
все
это,
это
так
больно
Denn
es
wird
das
alles
nicht
mehr
geben
Потому
что
всего
этого
больше
не
будет
Irgendwann
sind
wir
in
der
Mitte
einfach
zerrissen
В
какой-то
момент
мы
просто
разорвались
посередине
Oh,
wie
habe
ich's
bereut
О,
как
я
пожалел
об
этом
Von
uns
gibt
es
kein
Negativ
От
нас
нет
негатива
Wir
sind
wie
ein
Polaroid
Мы
как
Полароид
Wieso
sind
wir
in
der
Mitte
einfach
zerrissen?
Почему
мы
просто
разорвались
посередине?
Ich
hab
das
alles
so
bereut
Я
так
сожалел
обо
всем
этом
Denn
uns
gibt
es
nur
einmal
Потому
что
у
нас
есть
только
один
раз
Wir
sind
wie
ein
Polaroid
Мы
как
Полароид
Und
all
das,
tut
so
weh
И
все
это,
так
больно
Denn
es
wird
das
alles
nicht
mehr
geben
Потому
что
всего
этого
больше
не
будет
Ich
will
nur,
dass
Du
weißt
Я
просто
хочу,
чтобы
ты
знал
Wir
hätten
so
viel
zu
erleben
У
нас
было
бы
так
много,
чтобы
испытать
Ich
hab's
mir
so
nicht
ausgesucht
Я
так
не
выбирал
Nichts
ist
mehr
genauso
gut
Ничто
больше
не
так
хорошо
Und
all
das,
es
tut
so
weh
И
все
это,
это
так
больно
Denn
es
wird
das
alles
nicht
mehr
geben
Потому
что
всего
этого
больше
не
будет
Doch
all
das,
tut
so
weh
Но
все
это,
так
больно
Denn
es
wird
das
alles
nicht
mehr
geben
Потому
что
всего
этого
больше
не
будет
Ich
will
nur,
dass
Du
weißt
Я
просто
хочу,
чтобы
ты
знал
Ich
würde
alles
für
Dich
geben
Я
бы
отдал
все
за
тебя
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Vincent Stein, Max Benrath, Joel Brandenstein, Sebastian Moser, Kai O. Krug, Konstantin Scherer, Nico Wellenbrink, Takadiyi Chanaiwa
Attention! Feel free to leave feedback.