Lyrics and translation Joel Brandenstein - Schwarzweiss
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Wir
hatten
uns
das
so
schön
ausgemalt.
Мы
так
красиво
всё
это
распланировали.
Immer
wieder
wegradiert,
immer
wieder
korrigiert.
Снова
и
снова
стирали,
снова
и
снова
исправляли.
Wir
malten
Rot
über
das
Grau&
Schwarz.
Мы
рисовали
красным
поверх
серого
и
чёрного.
Hundert
mal
perfektioniert,
hundert
male
optimiert.
Сто
раз
доводили
до
совершенства,
сто
раз
оптимизировали.
Um
uns
Lichter,
sie
strahlen
in
Millionen
Farben
um
uns.
Вокруг
нас
огни,
они
сияют
миллионами
красок.
Bunte
Bilder,
so
schön
wie
sie
scheinen.
Яркие
картины,
такие
красивые,
кажутся.
Alles
glitzert,
alles
um
uns
rum,
wie
gemalt,
doch
wir
sind
ohne
Filter
und
am
schönsten
schwarzweiß.
Всё
блестит,
всё
вокруг
нас,
как
нарисовано,
но
мы
без
фильтров
и
прекраснее
всего
в
черно-белом.
Am
schönsten
Schwarzweiß
Прекраснее
всего
в
черно-белом
Wie
wirken
blass
in
diesem
grellen
Licht.
Мы
кажемся
блеклыми
в
этом
ярком
свете.
Nur
ein
bisschen
Farbe
da,
nur
ein
bisschen
Farbe
hier.
Только
немного
цвета
здесь,
только
немного
цвета
там.
Mit
jedem
Tupfer,
jedem
Pinselstrich,
geht
ein
bisschen
verloren
von
mir,
ein
bisschen
verloren
von
Dir.
С
каждым
мазком,
каждым
движением
кисти,
теряется
немного
меня,
немного
тебя.
Kein
Rot
der
Welt
stärkt
unsere
Liebe.
Никакой
красный
в
мире
не
укрепит
нашу
любовь.
Kein
Himmelblau
verdeckt
die
Wolken.
Никакая
небесная
синева
не
скроет
облака.
Kein
Sonnengelb
macht,
dass
wir
scheinen.
Никакой
солнечный
жёлтый
не
заставит
нас
сиять.
Können
uns
aufhellen
und
verbiegen,
Можем
себя
разукрасить
и
исказить,
Abstauben
und
vergolden.
Стереть
пыль
и
позолотить.
Oder
wir
lassen's
einfach
sein.
Или
мы
просто
оставим
всё
как
есть.
Wir
sind
am
schönsten
Schwarzweiß
Мы
прекраснее
всего
в
черно-белом
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Kai O. Krug, Takadiyi Chanaiwa, Joel Brandenstein, Oliver Groos
Attention! Feel free to leave feedback.