Lyrics and translation Joel Brandenstein feat. Moses Pelham - Endstation
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Endstation
Конечная станция
Wir
zusammen,
leere
U-Bahn
Мы
вместе,
пустой
вагон
метро
Durch
die
Nacht
und
durch
den
Nebel
Сквозь
ночь
и
сквозь
туман
Fühlt
sich
an
wie
Malediven
Как
на
Мальдивах
ощущения
Wie
wir
lachen,
wie
wir
schweben
Как
мы
смеёмся,
как
мы
парим
Mit
deinem
Kopf
an
meiner
Schulter
Твоя
голова
на
моём
плече
Der
Regen
trommelt
auf
den
Scheiben
Дождь
барабанит
по
стёклам
Ich
könnt
für
immer,
immer
bleiben
Я
мог
бы
остаться
навсегда,
навсегда
Wir
sind
längst
schon
gescheitert
Мы
давно
уже
потерпели
неудачу
Doch
wir
träumen
immer
weiter
Но
мы
продолжаем
мечтать
Jeden
Tag,
auf
jeder
Fahrt
Каждый
день,
в
каждой
поездке
Während
die
gleiche
Stimme
sagt
Пока
один
и
тот
же
голос
говорит
"Aussteigen,
Endstation"
Kennen
das
Ende
schon
"Выходите,
конечная
станция"
Мы
уже
знаем
конец
Unsere
Reise
ist
vorbei
Наше
путешествие
окончено
Ich
weiß,
es
ist
ungewohnt,
wenn
sich
kein
Kampf
mehr
lohnt
Я
знаю,
это
непривычно,
когда
борьба
больше
не
стоит
того
Doch
unsre
Reise
ist
hier
vorbei,
Endstation
Но
наше
путешествие
здесь
окончено,
конечная
станция
Ich
musste
diese
Zeilen
schreiben,
während
alle
schliefen
Мне
пришлось
написать
эти
строки,
пока
все
спали
Du
und
ich
werden
'ne
Einheit
bleiben,
bis
auf
die
Malediven
Ты
и
я
будем
единым
целым,
вплоть
до
Мальдив
Gegen
alle
Krisen,
wir
waren
manches
Mal
tiefer
Несмотря
на
все
кризисы,
мы
бывали
и
в
худшем
положении
Du
sagst:
"Ich
kann
es
nie
wieder",
doch
was
dein
Mann
ist,
Habiba
Ты
говоришь:
"Я
больше
так
не
могу",
но
кем
является
твой
мужчина,
Хабиба?
Ist
'n
andres
Kaliber,
ich
meine
andere
Waffen
Другого
калибра,
я
имею
в
виду
другое
оружие
Dat,
was
wir
haben,
ist
deeper,
mir
ist
gleich,
was
der
Schaffner
sagt
То,
что
у
нас
есть,
глубже,
мне
всё
равно,
что
говорит
кондуктор
Ich
kämpf
schon
so
lang
mit
Blut
und
leit
grad
die
Wende
ein
Я
так
долго
сражался
кровью
и
потом
и
сейчас
начинаю
перелом
Am
Ende
wird
alles
gut,
Scheitern
kann
nicht
das
Ende
sein
В
конце
концов,
всё
будет
хорошо,
неудача
не
может
быть
концом
Jetzt
schreist
du:
"Machst
du
Witze?
Wir
sind
so
am
Arsch"
Сейчас
ты
кричишь:
"Ты
шутишь?
Мы
так
облажались"
Aber
ich,
ich
bleib
hier
sitzen,
so
wie
Rosa
Parks
Но
я,
я
останусь
здесь
сидеть,
как
Роза
Паркс
Du
weißt,
ich
kenne
dich
von
allen
Seiten,
komm
schon,
Liebes
Ты
знаешь,
я
знаю
тебя
со
всех
сторон,
ну
же,
любимая
Diese
Reise
endet
nicht
vor
dem
Erreichen
unsres
Zieles
Это
путешествие
не
закончится,
пока
мы
не
достигнем
нашей
цели
"Aussteigen,
Endstation"
Kennen
das
Ende
schon
"Выходите,
конечная
станция"
Мы
уже
знаем
конец
Unsere
Reise
ist
vorbei
Наше
путешествие
окончено
Ich
weiß,
es
ist
ungewohnt,
wenn
sich
kein
Kampf
mehr
lohnt
Я
знаю,
это
непривычно,
когда
борьба
больше
не
стоит
того
Doch
unsre
Reise
ist
hier
vorbei,
Endstation
Но
наше
путешествие
здесь
окончено,
конечная
станция
Und
ich
weiß,
dass
es
scheiße
ist
И
я
знаю,
что
это
отстой
Wir
entgleisen,
ich
will
das
nicht
Мы
сходим
с
рельсов,
я
не
хочу
этого
Muss
die
Notbremse
ziehen
Должен
нажать
на
стоп-кран
Wir
rasen
drauf
zu,
unser
Herz
auf
den
Schienen
Мы
мчимся
к
этому,
наше
сердце
на
рельсах
Uns
längst
überrollt,
unser
Gegengift
Нас
давно
переехали,
наше
противоядие
Auf
halber
Strecke
so
krank,
ich
will
das
nicht
На
полпути
так
больно,
я
не
хочу
этого
Ich
will
das
nicht
Я
не
хочу
этого
"Aussteigen,
Endstation"
Kennen
das
Ende
schon
"Выходите,
конечная
станция"
Мы
уже
знаем
конец
Unsere
Reise
ist
vorbei
Наше
путешествие
окончено
Ich
weiß,
es
ist
ungewohnt,
wenn
sich
kein
Kampf
mehr
lohnt
Я
знаю,
это
непривычно,
когда
борьба
больше
не
стоит
того
Doch
unsre
Reise
ist
hier
vorbei
Но
наше
путешествие
здесь
окончено
"Aussteigen,
Endstation"
Kennen
das
Ende
schon
"Выходите,
конечная
станция"
Мы
уже
знаем
конец
Unsere
Reise
ist
vorbei
Наше
путешествие
окончено
Ich
weiß,
es
ist
ungewohnt,
wenn
sich
kein
Kampf
mehr
lohnt
Я
знаю,
это
непривычно,
когда
борьба
больше
не
стоит
того
Doch
unsre
Reise
ist
hier
vorbei,
Endstation
Но
наше
путешествие
здесь
окончено,
конечная
станция
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Moses Peter Pelham, Joel Brandenstein, Takadiyi Chanaiwa, Kai O. Krug, Mijo Lesina
Attention! Feel free to leave feedback.