Lyrics and translation Joel Brandenstein - Für Liebe gibt es keinen Namen
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Für Liebe gibt es keinen Namen
Для любви нет названия
Mir
ist
warm,
wenn
du
frierst
Мне
тепло,
когда
ты
мерзнешь
Ich
will
geh'n,
verlier'
mich
in
dir
Хочу
уйти,
потеряться
в
тебе
Egal
was,
ich
probier'
Неважно
что,
я
попробую
Seh'
nur
dich
neben
mir
Вижу
только
тебя
рядом
Du
sagst
nie,
was
du
willst
Ты
никогда
не
говоришь,
чего
хочешь
Wenn
ich
frag',
bleibst
du
still
Когда
я
спрашиваю,
ты
молчишь
Ziehst
mich
nah
zu
dir
ran
Притягиваешь
меня
к
себе
Bis
ich
nichts
mehr
sagen
kann
Пока
я
не
могу
ничего
сказать
Wir
denken
zu
viel
Мы
слишком
много
думаем
Und
trau'n
uns
zu
wenig
И
слишком
мало
решаемся
Ey,
lass
sie
reden
Эй,
пусть
говорят
Wer
sagt'n,
das
geht
nicht?
Кто
сказал,
что
это
невозможно?
Nenn
es,
wie
du
willst,
ist
doch
egal
Назови
это,
как
хочешь,
неважно
Es
ist
genau
das,
was
ich
brauch'
Это
именно
то,
что
мне
нужно
Für
Liebe
gibt
es
keinen
Nam'n
Для
любви
нет
названия
Ich
weiß,
du
fühlst
es
auch
Я
знаю,
ты
тоже
это
чувствуешь
Nenn
es,
wie
du
willst,
ist
doch
egal
Назови
это,
как
хочешь,
неважно
Es
ist
genau
das,
was
ich
brauch'
Это
именно
то,
что
мне
нужно
Für
Liebe
gibt
es
keinen
Nam'n
Для
любви
нет
названия
Ich
weiß,
du
fühlst
es
auch
Я
знаю,
ты
тоже
это
чувствуешь
Du
rufst
an,
"Bist
du
allein?"
Ты
звонишь:
"Ты
один?"
Bin
nicht
da,
willst
du
nicht,
dass
ich
bleib'
Меня
нет,
ты
не
хочешь,
чтобы
я
оставался
Geh'
ich
heim,
kommst
du
vorbei
Иду
домой,
ты
приходишь
Neben
mir
schläfst
du
ein
Рядом
со
мной
ты
засыпаешь
Eigentlich
will
ich,
dass
du
weißt
На
самом
деле
я
хочу,
чтобы
ты
знала
Ich
will,
dass
alle
seh'n,
du
bist
mein
Я
хочу,
чтобы
все
видели,
что
ты
моя
Eigentlich
will
ich,
dass
du
weißt
На
самом
деле
я
хочу,
чтобы
ты
знала
Dass
du
weißt
Чтобы
ты
знала
Wir
denken
zu
viel
Мы
слишком
много
думаем
Und
trau'n
uns
zu
wenig
И
слишком
мало
решаемся
Ey,
lass
sie
reden
Эй,
пусть
говорят
Wer
sagt'n,
das
geht
nicht?
Кто
сказал,
что
это
невозможно?
Nenn
es,
wie
du
willst,
ist
doch
egal
Назови
это,
как
хочешь,
неважно
Es
ist
genau
das,
was
ich
brauch'
Это
именно
то,
что
мне
нужно
Für
Liebe
gibt
es
keinen
Nam'n
Для
любви
нет
названия
Ich
weiß,
du
fühlst
es
auch
Я
знаю,
ты
тоже
это
чувствуешь
Nenn
es,
wie
du
willst,
ist
doch
egal
Назови
это,
как
хочешь,
неважно
Es
ist
genau
das,
was
ich
brauch'
Это
именно
то,
что
мне
нужно
Für
Liebe
gibt
es
keinen
Nam'n
Для
любви
нет
названия
Ich
weiß,
du
fühlst
es
auch
Я
знаю,
ты
тоже
это
чувствуешь
So
unglaublich
anders
Так
невероятно
по-другому
Doch
was
wir
fühl'n
ist
gleich
Но
то,
что
мы
чувствуем,
одинаково
Wie
soll'n
wir's
nennen
Как
мы
должны
это
назвать
Wenn
kein
Wort
der
Welt
reicht?
Если
не
хватает
слов?
Wenn
kein
Wort
der
Welt
reicht
Если
не
хватает
слов?
Nenn
es,
wie
du
willst,
ist
doch
egal
Назови
это,
как
хочешь,
неважно
Es
ist
genau
das,
was
ich
brauch'
Это
именно
то,
что
мне
нужно
Für
Liebe
gibt
es
keinen
Nam'n
Для
любви
нет
названия
Ich
weiß,
du
fühlst
es
auch
Я
знаю,
ты
тоже
это
чувствуешь
Nenn
es,
wie
du
willst,
ist
doch
egal
Назови
это,
как
хочешь,
неважно
Es
ist
genau
das,
was
ich
brauch'
Это
именно
то,
что
мне
нужно
Für
Liebe
gibt
es
keinen
Nam'n
Для
любви
нет
названия
Ich
weiß,
du
fühlst
es
auch
Я
знаю,
ты
тоже
это
чувствуешь
Ich
weiß,
du
fühlst
es
auch
Я
знаю,
ты
тоже
это
чувствуешь
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Madeline Obrigewitsch, Joel Brandenstein, Takadiyi Chanaiwa
Attention! Feel free to leave feedback.