Joel Domingos - Zwarter - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Joel Domingos - Zwarter




Zwarter
Темнота
Ik kan niet alles tegelijkertijd
Я не могу все сделать сразу,
Maar probeer het, dus ik blijf altijd op zoek
Но пытаюсь, поэтому всегда в поиске.
Het lijkt net hoe dichter bij ik kom
Кажется, чем ближе я подхожу,
Des te verder weg het voelt
Тем дальше это ощущается.
En je staat erbij en kijkt naar mij
И ты стоишь рядом, смотришь на меня,
En je zegt dat jij begrijpt hoe ik me voel
И говоришь, что понимаешь, как я себя чувствую.
En ik weet dat dat niet echt zo is
И я знаю, что это не совсем так,
Maar waardeer wat jij bedoelt
Но ценю то, что ты имеешь в виду.
Maar ik voel me zo alleen in dit
Но я чувствую себя таким одиноким в этом,
En het lijkt of niemand luistert
И кажется, что никто не слушает.
Het maakt allemaal geen sense voor nu
Сейчас все это не имеет смысла,
Verblind door al het duister
Ослеплен всей этой тьмой.
Vroeger als ik m'n ogen dicht deed
Раньше, когда я закрывал глаза,
Zag ik alles al voor me
Я уже все видел перед собой.
Ik, ik kon ze horen klappen
Я, я мог слышать их аплодисменты,
Je vond me dapper
Ты считала меня храбрым.
Maar toen ging het bijna van zelf
Но потом все пошло почти само собой,
Nu ben ik pas op de helft kwam ik achter
Теперь я только на полпути, как оказалось.
En als ik m'n ogen nu sluit is het
И когда я закрываю глаза сейчас, это
Zwarter dan ik ooit gezien heb
Темнее, чем я когда-либо видел.
Wachtend op wat ik verdien en
Жду того, что заслужил, и
Wacht maar af ik laat ze zien
Подожди, я им покажу,
Wat ik denk dat ik heb verdiend
Что, как я думаю, я заслужил.
Is zwarter dan ik ooit gezien heb
Это темнее, чем я когда-либо видел.
Wachtend op wat ik verdien en
Жду того, что заслужил, и
Wacht maar af ik laat ze zien
Подожди, я им покажу,
Wat ik denk dat ik heb verdiend is
Что, как я думаю, я заслужил,
Zwarter dan ik ooit gezien heb
Темнее, чем я когда-либо видел.
Dan ik ooit gezien heb
Чем я когда-либо видел.
Maak me wakker, maak me wakker, maak me wakker
Разбуди меня, разбуди меня, разбуди меня,
Het is allemaal een boze droom
Это все дурной сон.
Maak me wakker, maak me wakker, maak me wakker
Разбуди меня, разбуди меня, разбуди меня,
Het is allemaal een boze droom
Это все дурной сон.
Maak me wakker, maak me wakker, maak me wakker
Разбуди меня, разбуди меня, разбуди меня,
Het is allemaal een boze droom
Это все дурной сон.
Maak me wakker, maak me wakker, maak me wakker
Разбуди меня, разбуди меня, разбуди меня,
Het is allemaal een boze droom
Это все дурной сон.





Writer(s): Joel A. Domingos, Egbert H T Derix, Marten Oosterhaven, Eltjo Poort


Attention! Feel free to leave feedback.