Joel Elizalde - Fuiste a Acapulco - translation of the lyrics into German

Fuiste a Acapulco - Joel Elizaldetranslation in German




Fuiste a Acapulco
Du warst in Acapulco
(Y que siga el ritmo de mi banda)
(Und möge der Rhythmus meiner Band weitergehen)
Fuistes a Acapulco y no me dijiste
Du warst in Acapulco und hast es mir nicht gesagt
Yo me siento triste, a ver qué me trajiste
Ich bin traurig, mal sehen, was du mir mitgebracht hast
Fuistes a Acapulco y no me dijiste
Du warst in Acapulco und hast es mir nicht gesagt
Yo me siento triste, a ver qué me trajiste
Ich bin traurig, mal sehen, was du mir mitgebracht hast
Pues nada, pues nada, ¿qué te iba a traer?
Na nichts, na nichts, was sollte ich dir denn mitbringen?
Si ni me acordaba ya de tu querer
Wenn ich mich doch nicht mal mehr an deine Liebe erinnerte
Pues nada, pues nada, ¿qué te iba a traer?
Na nichts, na nichts, was sollte ich dir denn mitbringen?
Si ni me acordaba ya de tu querer
Wenn ich mich doch nicht mal mehr an deine Liebe erinnerte
Feliz en la playa allá te paseabas
Glücklich am Strand spaziertest du dort entlang
Viendo a las gaviotas que alegres volaban
Und sahst die Möwen, die fröhlich flogen
Feliz en la playa allá te paseabas
Glücklich am Strand spaziertest du dort entlang
Viendo a las gaviotas que alegres volaban
Und sahst die Möwen, die fröhlich flogen
Dormida en las notas de un dulce cantar
Eingeschlafen bei den Klängen eines süßen Liedes
Que forman las olas de un ruidoso mar
Das die Wellen eines lauten Meeres formen
Dormida en las notas de un dulce cantar
Eingeschlafen bei den Klängen eines süßen Liedes
Que forman las olas de un ruidoso mar
Das die Wellen eines lauten Meeres formen
Fuistes a Acapulco y no me avisaste, no
Du warst in Acapulco und hast mir nicht Bescheid gesagt, nein
Me siento a gusto, ¿con quién te paseaste?
Ich bin verstimmt, mit wem bist du spazieren gegangen?
Fuistes a Acapulco y no me avisaste, no
Du warst in Acapulco und hast mir nicht Bescheid gesagt, nein
Me siento a gusto, ¿con quién te paseaste?
Ich bin verstimmt, mit wem bist du spazieren gegangen?
Con nadie, con nadie si es tuyo mi amor
Mit niemandem, mit niemandem, wenn meine Liebe doch dein ist
Fueron mis amigos la luna y el sol
Meine Freunde waren der Mond und die Sonne
Con nadie, con nadie si es tuyo mi amor
Mit niemandem, mit niemandem, wenn meine Liebe doch dein ist
Fueron mis amigos la luna y el sol
Meine Freunde waren der Mond und die Sonne
Feliz en la playa alegre te paseaste
Glücklich am Strand, fröhlich spaziertest du
Y después de todo dicen que lloraste
Und nach allem sagen sie, dass du geweint hast
Feliz en la playa alegre te paseaste
Glücklich am Strand, fröhlich spaziertest du
Y después de todo dicen que lloraste
Und nach allem sagen sie, dass du geweint hast
Tal vez te acordaste de este corazón
Vielleicht hast du dich an dieses Herz erinnert
Que dejaste triste sin decir adiós
Das du traurig zurückgelassen hast, ohne Lebewohl zu sagen
Tal vez te acordaste de este corazón
Vielleicht hast du dich an dieses Herz erinnert
Que dejaste triste sin decir adiós
Das du traurig zurückgelassen hast, ohne Lebewohl zu sagen





Writer(s): Ascension Soto Rojas


Attention! Feel free to leave feedback.