Lyrics and translation Joel Grey & Ann Reinking - You Still Have a Long Way to Go
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
You Still Have a Long Way to Go
Тебе еще далеко до цели
(Joan)
that
crown
that
i
put
on
your
head
doesn't
make
you
a
king
(Жанна)
Эта
корона,
что
я
водрузила
тебе
на
голову,
не
делает
тебя
королем.
Yes,
you
heard
what
i
said,
doesn't
make
you
a
king
Да,
ты
слышал,
что
я
сказала,
не
делает
тебя
королем.
All
the
armies
i
led
couldn't
make
you
a
king
Все
армии,
что
я
вела,
не
сделают
тебя
королем.
(Charley)
oh,
is
that
so?
(Карл)
Ах,
вот
как?
(Joan)
i
haven't
finished
yet!
(Жанна)
Я
еще
не
закончила!
The
throne
i
put
under
your
seat,
doesn't
make
you
a
king
Трон,
что
я
поставила
под
тебя,
не
делает
тебя
королем.
Half
of
france
at
your
feet
doesn't
make
you
a
king
Половина
Франции
у
твоих
ног
не
делает
тебя
королем.
Half
of
france,
i
repeat,
doesn't
make
you
a
king!
Половина
Франции,
я
повторяю,
не
делает
тебя
королем!
(Charley)
oh
no?
(Карл)
Ах,
нет?
(Joan)
oh
no,
oh
no!
(Жанна)
О
нет,
о
нет!
You
still
have
a
long
way
to
go
Тебе
еще
далеко
до
цели!
(Charley)
well
let
me
tell
you
that
the
halo
you're
starting
to
wear
(Карл)
Что
ж,
позволь
сказать,
что
нимб,
который
ты
начала
носить...
Doesn't
make
you
a
saint
Не
делает
тебя
святой.
And
that
sanctified
air
doesn't
make
you
a
saint
И
этот
святоша-образ
не
делает
тебя
святой.
All
that
kneeling
and
prayer
doesn't
make
you
a
saint
Все
эти
коленопреклонения
и
молитвы
не
делают
тебя
святой.
(Joan)
who
said
it
did?
(Жанна)
Кто
сказал,
что
делают?
(Charley)
i'm
very
sorry
but
the
voices
that
you
think
that
you
hear,
they
don't
make
you
a
saint
(Карл)
Мне
очень
жаль,
но
голоса,
которые
ты,
как
тебе
кажется,
слышишь,
не
делают
тебя
святой.
Wishful
thinking
my
dear
doesn't
make
you
saint
Принимать
желаемое
за
действительное,
дорогая,
не
делает
тебя
святой.
Make
yourself
dissapear,
that'll
make
you
a
saint!
Исчезни,
вот
это
сделает
тебя
святой!
(Charley)
oh-ho!
(Карл)
Ого!
(Joan)
oh-ho!
(Жанна)
Ого!
(Charley
+ joan)
oh-ho!
(Карл
+ Жанна)
Ого!
You
still
have
a
long
way
to
go!
Тебе
еще
далеко
до
цели!
(Charley)
show
a
little
respect!
(Карл)
Прояви
немного
уважения!
(Joan)
i'd
love
to!
tell
me
when
(Жанна)
С
радостью!
Скажи
когда.
(Charley)
you're
forgetting
your
place
again!
(Карл)
Ты
снова
забываешься!
(Joan)
forgetting
my
place?
and
where
is
that,
please?
(Жанна)
Забываюсь?
И
где
же
мое
место,
будьте
любезны?
(Charley)
well,
it's
not
on
my
throne!
(Карл)
Ну,
точно
не
на
моем
троне!
(Joan)
well,
it's
not
on
my
knees!
(Жанна)
И
точно
не
на
коленях!
(Joan)
you
can
sit
and
sign
your
name
until
you
run
out
of
light,
doesn't
mean
you
can
rule
(Жанна)
Ты
можешь
сидеть
и
ставить
свою
подпись,
пока
не
выгорят
чернила,
но
это
не
значит,
что
ты
можешь
править.
(Charley)
well,
at
least
i
can
write!
(Карл)
Ну,
по
крайней
мере,
я
умею
писать!
(Joan)
so
can
any
damn
fool!
(Жанна)
Как
и
любой
дурак!
Just
because
you
can
write
doesn't
mean
you
can
rule!
То,
что
ты
умеешь
писать,
не
значит,
что
ты
можешь
править!
(Charley)
oh
no!
(Карл)
О
нет!
(Charley
+ joan)
oh
no!
oh
no!
(Карл
+ Жанна)
О
нет,
о
нет!
You
still
have
a
long
way
to
go!
Тебе
еще
далеко
до
цели!
(Joan)
and
you're
mistaken
if
you
think
that
the
(???)
you
wear
really
make
you
a
man
(Жанна)
И
ты
ошибаешься,
если
думаешь,
что
эти
(???)
которые
ты
носишь,
делают
тебя
мужчиной.
And
a
chest
full
of
hair
really
makes
you
a
man
И
волосатая
грудь
делает
тебя
мужчиной.
And
whatever's
down
there
really
makes
you
a
man
И
то,
что
у
тебя
там,
делает
тебя
мужчиной.
(Charley)
oh
ho!
(Карл)
Ого!
(Charley
+ joan)
oh
ho!
oh
ho!
(Карл
+ Жанна)
Ого!
Ого!
(Charley)
where
do
you
think
you
would
be
if
it
wasn't
for
me?
(Карл)
Где
бы
ты
была,
если
бы
не
я?
(Joan)
and
where
do
you
think
that
you'd
be
if
it
wasn't
for
me?
(Жанна)
А
где
бы
ты
был,
если
бы
не
я?
(Charley)
i'll
tell
you
where
you'd
be,
back
on
the
farm
with
the
pigs!
chickens
and
slop!
(Карл)
Я
скажу
тебе,
где
бы
ты
была,
обратно
на
ферме
со
свиньями!
Курами
и
помоями!
(Joan)
you'd
still
be
begging
for
scraps
and
the
scrapings
and
anyone--
(Жанна)
Ты
бы
все
еще
клянчил
объедки
и
крошки
у
кого-нибудь--
(Charley
+ joan)
that's
where
you'd
be,
mon
amie,
just
in
case
you
don't
know!
(Карл
+ Жанна)
Вот
где
бы
ты
был,
моя
дорогая,
если
ты
не
знал!
You
still
have
a
long
way
to
go!
Тебе
еще
далеко
до
цели!
(Charley)
a
long,
long,
long,
long,
long,
long,
long,
long
(Карл)
Далеко,
далеко,
далеко,
далеко,
далеко,
далеко,
далеко,
далеко...
(Charley
+ joan)
a
long,
long,
long,
long,
long,
long,
long,
long
(Карл
+ Жанна)
Далеко,
далеко,
далеко,
далеко,
далеко,
далеко,
далеко,
далеко...
Long,
long,
long,
long,
long,
long
Далеко,
далеко,
далеко,
далеко,
далеко,
далеко...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Larry Grossman, Hal Hackady
Attention! Feel free to leave feedback.