Joel Hallikainen - Surun pisaroita - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Joel Hallikainen - Surun pisaroita




On surun tummaa usvaa hetki hiljainen
# Там темный туман печали ## минута молчания #
Kun aika pysähtyy jää yksin ihminen
Когда время останавливается, человек остается один.
Ei vuoroaan voi tietää meistä ainutkaan
Нет способа узнать нашу очередь.
Mutta jokainen sen kokee vuorollaan
Но каждый чувствует это по очереди.
Surun pisaroita yöhön hiljaiseen
Капли печали в ночи.
Kun ystävä on mennyt maahan kaukaiseen
Когда друг ушел на Землю далеко
Surun sävel hiljaa kaikkialla soi
Нота печали безмолвная повсюду
Se soi niin hiljaa ettei aina sitä kuulla voi
Она играет так тихо, что ее не всегда можно услышать.
On sydämessä jossain, paikka tiedän sen
Где-то есть сердце, место, которое я знаю.
Jossa ihminen tuntee rakkauden
Где человек чувствует любовь
Siellä asuu aamu ja lämpö auringon
Там живет утро и тепло солнца.
Mutta aina liian lyhyt tuo hetki on
Но этот момент всегда слишком короток.
Surun pisaroita yöhön hiljaiseen
Капли печали в ночи.
Kun ystävä on mennyt maahan kaukaiseen
Когда друг ушел на Землю далеко
Surun sävel hiljaa kaikkialla soi
Нота печали безмолвная повсюду
Se soi niin hiljaa ettei aina sitä kuulla voi
Она играет так тихо, что ее не всегда можно услышать.
Surun pisaroita ovat kyyneleet
Слезы-это капли печали.
Ne ovat musta ne ovat tummat veet
Они-черная ночь, они-темные воды.
Surunpisaroista noista kuitenkin
О тех печальных каплях ...
Nousee uusi aamu ja päivä kirkkahin
Наступит Новый рассвет и ясный день.
Surun pisaroita yöhön hiljaiseen
Капли печали в ночи.
Kun ystävä on mennyt maahan kaukaiseen
Когда друг ушел на Землю далеко
Surun sävel hiljaa kaikkialla soi
Нота печали безмолвная повсюду
Se soi niin hiljaa ettei aina sitä kuulla voi
Она играет так тихо, что ее не всегда можно услышать.
Surun pisaroita yöhön hiljaiseen
Капли печали в ночи.
Kun ystävä on mennyt maahan kaukaiseen
Когда друг ушел на Землю далеко
Surun sävel hiljaa kaikkialla soi
Нота печали безмолвная повсюду
Se soi niin hiljaa ettei aina sitä kuulla voi
Она играет так тихо, что ее не всегда можно услышать.





Writer(s): Joel Hallikainen


Attention! Feel free to leave feedback.