Lyrics and translation Joel Plaskett - Black Sheep Boy
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Black Sheep Boy
Парень-отщепенец
Here
I
am
back
home
again
Вот
я
и
вернулся
домой,
And
I'm
here
to
rest
Вернулся,
чтобы
отдохнуть.
All
they
ask
is
where
I've
been
Все
спрашивают,
где
я
был,
Knowing
I've
been
west
Зная,
что
я
был
на
Западе.
I'm
the
family's
unknown
boy
Я
в
семье
не
такой,
как
все,
Golden
curls
of
envied
hair
С
золотыми
локонами,
которым
завидуют,
Pretty
girls
with
their
faces
fair
Красавицы
с
ангельскими
личиками
See
the
shine
in
the
black
sheep
boy
Видят
блеск
в
глазах
парня-отщепенца.
Well
if
you
love
me
let
me
live
in
peace
Если
ты
любишь
меня,
позволь
мне
жить
спокойно
And
please
understand
И
пожалуйста,
пойми,
How
the
black
sheep
can
wear
a
golden
fleece
Как
черная
овца
может
носить
золотое
руно
And
hold
a
winning
hand
И
держать
выигрышную
комбинацию
в
руках.
I'm
the
family's
unknown
boy
Я
в
семье
не
такой,
как
все,
Golden
curls
of
envied
hair
С
золотыми
локонами,
которым
завидуют,
Pretty
girls
with
their
faces
fair
Красавицы
с
ангельскими
личиками
See
the
shine
in
the
black
sheep
boy
Видят
блеск
в
глазах
парня-отщепенца.
Here
I
am
back
home
again
Вот
я
и
вернулся
домой,
And
I'm
here
to
rest
Вернулся,
чтобы
отдохнуть.
All
they
ask
is
where
I've
been
Все
спрашивают,
где
я
был,
Knowing
I've
been
west
Зная,
что
я
был
на
Западе.
I'm
the
family's
unknown
boy
Я
в
семье
не
такой,
как
все,
Golden
curls
of
envied
hair
С
золотыми
локонами,
которым
завидуют,
Pretty
girls
with
their
faces
fair
Красавицы
с
ангельскими
личиками
See
the
shine
in
the
black
sheep
boy
Видят
блеск
в
глазах
парня-отщепенца.
I'm
the
family's
unknown
boy
Я
в
семье
не
такой,
как
все,
Golden
curls
of
envied
hair
С
золотыми
локонами,
которым
завидуют,
Pretty
girls
with
their
faces
fair
Красавицы
с
ангельскими
личиками
See
the
shine
in
the
black
sheep
boy
Видят
блеск
в
глазах
парня-отщепенца.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): James Timothy Hardin
Attention! Feel free to leave feedback.