Joel Plaskett - On A Dime - Radio Edit - translation of the lyrics into German

On A Dime - Radio Edit - Joel Plasketttranslation in German




On A Dime - Radio Edit
Auf den Punkt - Radio Edit
I closed my eyes in Dartmouth, woke up behind the wheel
Ich schloss meine Augen in Dartmouth, wachte hinterm Steuer auf
A mason jar of memories and four black tires squeal
Ein Einmachglas voller Erinnerungen und vier schwarze Reifen quietschen
The first and last time that we spoke, you were lighting up a smoke
Das erste und letzte Mal, als wir sprachen, zündetest du dir eine Zigarette an
And shit was real
Und die Dinge waren ernst
The Prisonaires were singing "Just Walking in the Rain"
Die Prisonaires sangen "Just Walking in the Rain"
That's how we got to Memphis and we made it home again
So kamen wir nach Memphis und schafften es wieder nach Hause
Down the highway that I dream, with my blue eyes closed I've seen
Den Highway runter, von dem ich träume, mit geschlossenen blauen Augen sah ich
Beyond the frame
Jenseits des Rahmens
Oh the good times we had
Oh, die guten Zeiten, die wir hatten
I remember them, lads
Ich erinnere mich daran, Jungs
We could take any turn on a dime
Wir konnten jede Kurve auf den Punkt nehmen
Quit reminding me, girl
Hör auf, mich daran zu erinnern, Mädchen
It's a ragged old world
Es ist eine raue alte Welt
Cause I don't want to leave it behind
Denn ich will sie nicht zurücklassen
No, I don't want to leave it behind
Nein, ich will sie nicht zurücklassen
From a gas station in Texas, to the Bay of Fundy mud
Von einer Tankstelle in Texas bis zum Schlamm der Bay of Fundy
My mind it goes a wandering with the whiskey in my blood
Meine Gedanken schweifen ab mit dem Whiskey in meinem Blut
Remembering the chance we had after the dance
Erinnere mich an die Chance, die wir nach dem Tanz hatten
Before the flood gates opened
Bevor die Schleusen sich öffneten
Reality came rushing in
Die Realität brach herein
Drowning out the past and chasing it with gin
Ertränkte die Vergangenheit und spülte sie mit Gin hinunter
I'll find that place again, but let me first explain
Ich werde diesen Ort wiederfinden, aber lass mich zuerst erklären
Where do I begin?
Wo fange ich an?
Oh the good times we had
Oh, die guten Zeiten, die wir hatten
I remember them, lads
Ich erinnere mich daran, Jungs
We could take any turn on a dime
Wir konnten jede Kurve auf den Punkt nehmen
So quit reminding me, girl
Also hör auf, mich daran zu erinnern, Mädchen
It's a ragged old world
Es ist eine raue alte Welt
Cause I don't want to leave it behind
Denn ich will sie nicht zurücklassen
No, I don't want to leave it behind
Nein, ich will sie nicht zurücklassen
We picked up the sticks, gave it all we got
Wir nahmen die Schläger, gaben alles, was wir hatten
The only time I liked playing hockey was in the liquor store parking lot
Das einzige Mal, dass ich gerne Hockey spielte, war auf dem Parkplatz des Spirituosenladens
On Hollis Street downtown, before they tore it down
In der Hollis Street in der Innenstadt, bevor sie es abrissen
I took a shot
Ich habe geschossen
Oh the good times we had
Oh, die guten Zeiten, die wir hatten
I remember them, lads
Ich erinnere mich daran, Jungs
We could take any turn on a dime
Wir konnten jede Kurve auf den Punkt nehmen
Quit reminding me, girl
Hör auf, mich daran zu erinnern, Mädchen
It's a ragged old world
Es ist eine raue alte Welt
Cause I don't want to leave it behind
Denn ich will sie nicht zurücklassen
No, I don't want to leave you behind
Nein, ich will dich nicht zurücklassen
Oh the good times we had
Oh, die guten Zeiten, die wir hatten
I remember them, lads
Ich erinnere mich daran, Jungs
We could take any turn on a dime
Wir konnten jede Kurve auf den Punkt nehmen
Standing out in the cold
Draußen in der Kälte stehend
Singing Those Bastard Souls
Sang Those Bastard Souls
No, I don't want to leave it behind
Nein, ich will es nicht zurücklassen
No, I don't want to leave this behind
Nein, ich will dies nicht zurücklassen





Writer(s): Plaskett William Joel Macdonald


Attention! Feel free to leave feedback.