Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
We Gon Make It
Wir werden es schaffen
Mm,
there's
been
a
lot
of
times
where
I
be
doubting
myself
Mm,
es
gab
viele
Male,
in
denen
ich
an
mir
selbst
gezweifelt
habe
You
know,
thinking
"will
I
really,
will
I
really
make
it?"
Weißt
du,
ich
dachte:
"Werde
ich
es
wirklich
schaffen,
werde
ich
es
wirklich
schaffen?"
"Will
it
really
happen
for
me?"
But
it's
crazy
talk
cause
I
know
I'll
"Wird
es
wirklich
für
mich
passieren?"
Aber
das
ist
verrücktes
Gerede,
denn
ich
weiß,
ich
werde
I
know
I'm
gonna
make
it,
it's
just
in
me,
I
know
God's
here
with
me
Ich
weiß,
ich
werde
es
schaffen,
es
ist
einfach
in
mir,
ich
weiß,
Gott
ist
hier
bei
mir
I
know
I'm
gonna
make
it,
ayo
Ich
weiß,
ich
werde
es
schaffen,
ayo
We
gon'
make
it,
don't
you
worry
'bout
it
Wir
werden
es
schaffen,
mach
dir
keine
Sorgen
darüber
We
gon'
make
it,
don't
you
worry
'bout
it
Wir
werden
es
schaffen,
mach
dir
keine
Sorgen
darüber
We
gon'
make
it,
so
to
all
the
ones
that
always
doubted
Wir
werden
es
schaffen,
also
an
alle,
die
immer
gezweifelt
haben
Don't
you
worry,
when
we
make
it
don't
be
sorry
bout
it
Mach
dir
keine
Sorgen,
wenn
wir
es
schaffen,
sei
nicht
traurig
darüber
Don't
you
worry
bout
it,
yeah
Mach
dir
keine
Sorgen
darüber,
ja
We
gon'
make
it,
don't
you
worry
'bout
it
Wir
werden
es
schaffen,
mach
dir
keine
Sorgen
darüber
We
gon'
make
it,
don't
you
worry
'bout
it
Wir
werden
es
schaffen,
mach
dir
keine
Sorgen
darüber
I
gotta
say
it
plenty
times
cause
I
don't
think
you
understand
what
Ich
muss
es
oft
sagen,
weil
ich
nicht
glaube,
dass
du
verstehst,
was
I
got
here,
but
fuck
it,
I'ma
make
it
I
ain't
worried
'bout
it,
look
Ich
hier
habe,
aber
scheiß
drauf,
ich
werde
es
schaffen,
ich
mache
mir
keine
Sorgen
darüber,
schau
It's
all
a
part
of
the
plan,
I
know
God's
here
with
me
now
guiding
Es
ist
alles
Teil
des
Plans,
ich
weiß,
Gott
ist
jetzt
hier
bei
mir
und
führt
Me
there
so
I
do
not
fear
anything
other
than
Him
and
like
a
Mich
dorthin,
also
fürchte
ich
nichts
außer
Ihm,
und
wie
ein
Blocked
ear
I'ma
keep
going
uphill
until
I
pop,
yeah
Verstopftes
Ohr
werde
ich
weiter
bergauf
gehen,
bis
ich
platze,
ja
I
used
to
think
it's
not
fair
I
ain't
rich
yet,
I'd
sit
back
observing
Ich
dachte
immer,
es
ist
nicht
fair,
dass
ich
noch
nicht
reich
bin,
ich
saß
da
und
beobachtete
Like
damn,
I
want
his
check
but
instead
I've
now
learned
that
So
wie,
verdammt,
ich
will
seinen
Scheck,
aber
stattdessen
habe
ich
jetzt
gelernt,
dass
Consistence
is
key
and
it's
me
so
I'm
destined
to
win
that
Beständigkeit
der
Schlüssel
ist,
und
ich
bin
es,
also
bin
ich
dazu
bestimmt,
das
zu
gewinnen
Anyways,
any
day
now
I
mean
it,
from
being
unheard
to
people
Jedenfalls,
jeden
Tag,
ich
meine
es
ernst,
davon,
ungehört
zu
sein,
zu
Leuten
Saying
"yeah
I
seen
it,
I
can't
believe
that
that's
the
same
kid
Die
sagen:
"Ja,
ich
habe
es
gesehen,
ich
kann
nicht
glauben,
dass
das
derselbe
Junge
ist
From
our
class,
he
was
different
but
I
ain't
know
the
difference
Aus
unserer
Klasse,
er
war
anders,
aber
ich
wusste
nicht,
dass
der
Unterschied
Was
that,
God
damn
he
can
spit,
God
damn
he's
the
shit
Das
war,
Gott
verdammt,
er
kann
spucken,
Gott
verdammt,
er
ist
der
Hammer
God
damn
I
really
just
don't
understand
that
it's
him,
I
know
his
Gott
verdammt,
ich
verstehe
einfach
nicht,
dass
er
es
ist,
ich
kenne
seine
Family
and
shit,
I
met
his
parents
and
shit,
now
he's
demanding
Familie
und
so,
ich
habe
seine
Eltern
getroffen
und
so,
jetzt
verlangt
er
Like
sixty
damn
bands
for
a
gig,
damn"
So
sechzig
verdammte
Riesen
für
einen
Auftritt,
verdammt"
I'ma
be
honest
man,
there's
been
plenty
times
where
I
was
Ich
will
ehrlich
sein,
Mann,
es
gab
viele
Male,
in
denen
ich
Thinking
"will
it
really
happen
for
me?",
I
stayed
doubting
myself
Dachte:
"Wird
es
wirklich
für
mich
passieren?",
Ich
zweifelte
immer
an
mir
selbst
Was-
was
never
proud
of
myself,
but
now
I
really
know
War
nie
stolz
auf
mich,
aber
jetzt
weiß
ich
es
wirklich
I
see
the
way
and
I
just
tell
myself
"look,
man"
Ich
sehe
den
Weg
und
ich
sage
mir
einfach:
"Schau,
Mann"
We
gon'
make
it,
don't
you
worry
'bout
it
Wir
werden
es
schaffen,
mach
dir
keine
Sorgen
darüber
We
gon'
make
it,
don't
you
worry
'bout
it
Wir
werden
es
schaffen,
mach
dir
keine
Sorgen
darüber
We
gon'
make
it,
so
to
all
the
ones
that
always
doubted
Wir
werden
es
schaffen,
also
an
alle,
die
immer
gezweifelt
haben
Don't
you
worry,
when
we
make
it
don't
be
sorry
bout
it
Mach
dir
keine
Sorgen,
wenn
wir
es
schaffen,
sei
nicht
traurig
darüber
Don't
you
worry
bout
it,
yeah
Mach
dir
keine
Sorgen
darüber,
ja
We
gon'
make
it,
don't
you
worry
'bout
it
Wir
werden
es
schaffen,
mach
dir
keine
Sorgen
darüber
We
gon'
make
it,
don't
you
worry
'bout
it
Wir
werden
es
schaffen,
mach
dir
keine
Sorgen
darüber
I
gotta
say
it
plenty
times
cause
I
don't
think
you
understand
what
Ich
muss
es
oft
sagen,
weil
ich
nicht
glaube,
dass
du
verstehst,
was
I
got
here,
but
fuck
it,
I'ma
make
it
I
ain't
worried
'bout
it,
yeah
Ich
hier
habe,
aber
scheiß
drauf,
ich
werde
es
schaffen,
ich
mache
mir
keine
Sorgen
darüber,
ja
I'm
tryna
make
it
out,
remember
I
ain't
have
a
home
Ich
versuche,
es
zu
schaffen,
erinnere
dich,
ich
hatte
kein
Zuhause
Sleeping
on
Grandma
couch,
don't
come
around
if
you
wasn't
Habe
auf
Omas
Couch
geschlafen,
komm
nicht
vorbei,
wenn
du
nicht
There
for
the
hustle,
niggas
be
fake
so
I
stay
in
my
own
bubble
Für
den
Hustle
da
warst,
Niggas
tun
nur
so,
also
bleibe
ich
in
meiner
eigenen
Blase
I'ma
make
it
out,
like
what
you
talking
'bout,
praying
on
my
downfall
Ich
werde
es
schaffen,
was
redest
du
da,
betest
für
meinen
Untergang
Get
money,
they
come
around,
you
don't
know
what
I
had
to
Geld
bekommen,
sie
kommen
vorbei,
du
weißt
nicht,
was
ich
alles
Go
through,
tryna
get
a
win
but
every
time
you
get
a
lose
Durchmachen
musste,
versuche
zu
gewinnen,
aber
jedes
Mal
verlierst
du
I'm
tryna
run
it
up,
ball
like
I'm
Lebron,
have
my
wrist
shining
Ich
versuche
es
hochzutreiben,
spiele
wie
LeBron,
lasse
mein
Handgelenk
glänzen
Getting
money,
don't
got
the
time,
I'm
gon'
make
it,
ain't
no
faking
Geld
bekommen,
habe
keine
Zeit,
ich
werde
es
schaffen,
kein
Vortäuschen
Have
so
much
ice
on
my
neck
to
where
I'm
shaking,
have
so
much
Habe
so
viel
Eis
an
meinem
Hals,
dass
ich
zittere,
habe
so
viel
Money
now
your
bitch
in
my
crib
naked,
run
it
up,
leave
the
city
Geld
jetzt,
deine
Schlampe
nackt
in
meiner
Bude,
treib
es
hoch,
verlasse
die
Stadt
Have
these
niggas
hating,
sitting
on
ten
M's,
I'ma
keep
on
praying
Lass
diese
Niggas
hassen,
sitze
auf
zehn
Millionen,
ich
werde
weiter
beten
Playing
with
my
money,
nigga
I'ma
get
to
spraying
Spielst
du
mit
meinem
Geld,
Nigga,
fange
ich
an
zu
sprühen
Yeah
we
gon'
make
it
(for
real)
Ja,
wir
werden
es
schaffen
(wirklich)
Yeah
we'll
be
making
it
rain
(uh
huh)
Ja,
wir
werden
es
regnen
lassen
(aha)
Yeah
we
gon'
make
it,
I
promise
you
all
we
gotta
Ja,
wir
werden
es
schaffen,
ich
verspreche
dir,
alles,
was
wir
tun
müssen
Do
is
shake
up
the
game
(facts)
Ist,
das
Spiel
aufzumischen
(Fakten)
Yeah
we
gon'
make
it
(yeah,
what)
Ja,
wir
werden
es
schaffen
(ja,
was)
Yeah
we
gon'
make
it
we
are
(uh)
Ja,
wir
werden
es
schaffen,
wir
werden
(uh)
Yeah
we
gon'
make
it
I
promise
you
all
we
gotta
Ja,
wir
werden
es
schaffen,
ich
verspreche
dir,
alles,
was
wir
tun
müssen
Do
is
aim
for
the
stars
(okay)
Ist,
nach
den
Sternen
zu
greifen
(okay)
Yeah
we
gon'
make
it
(for
real,
for
real)
Ja,
wir
werden
es
schaffen
(wirklich,
wirklich)
Yeah
we'll
be
making
it
rain
(facts)
Ja,
wir
werden
es
regnen
lassen
(Fakten)
Yeah
we
gon'
make
it,
I
promise
you
all
we
gotta
Ja,
wir
werden
es
schaffen,
ich
verspreche
dir,
alles,
was
wir
tun
müssen
Do
is
shake
up
the
game
(graa)
Ist,
das
Spiel
aufzumischen
(graa)
Yeah
we
gon'
make
it
(ay,
what)
Ja,
wir
werden
es
schaffen
(ay,
was)
Yeah
we
gon'
make
it
we
are
(for
real)
Ja,
wir
werden
es
schaffen,
wir
werden
(wirklich)
Yeah
we
gon'
make
it
I
promise
you
all
we
gotta
Ja,
wir
werden
es
schaffen,
ich
verspreche
dir,
alles,
was
wir
tun
müssen
Do
is
aim
for
the
stars
Ist,
nach
den
Sternen
zu
greifen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Joel Sieradzan
Attention! Feel free to leave feedback.