Lyrics and translation Joelid - A Better Time (feat. FreQuin-C)
A Better Time (feat. FreQuin-C)
Лучшие времена (feat. FreQuin-C)
Hey
FreQuin_C
Эй
FreQuin_C
It's
fire
haha
Это
огонь,
хаха
Jjjjoel
I
D!
Jjjjoel
I
D!
Let
me
take
you
back
to
a
better
time,
better
time
Давай
вернемся
в
лучшие
времена,
лучшие
времена
I
used
to
flip
her
like
a
cassette
tape
to
rewind
Я
переворачивал
тебя,
как
кассету,
чтобы
перемотать
Put
it
in
over
and
over
like
a
VHS
tape
with
no
break
in
the
line
Вставлял
снова
и
снова,
как
VHS-кассету
без
перерыва
She
was
hanging
on
my
waste
like
a
Walkman
with
a
speaker
on
the
side
Ты
висела
у
меня
на
поясе,
как
Walkman
с
динамиком
сбоку
Let
me
take
you
back
to
a
better
time,
better
time
Давай
вернемся
в
лучшие
времена,
лучшие
времена
Back
to
the
future
like
Marty
McFly
in
1985
Назад
в
будущее,
как
Марти
Макфлай
в
1985
Let
me
take
you
back
to
a
better
time
Давай
вернемся
в
лучшие
времена
Picked
her
up
at
the
blockbuster
Заехал
за
тобой
в
видеопрокат
In
this
movie
I'm
her
star
В
этом
фильме
я
твоя
звезда
She
was
signing
up
to
be
a
member
but
she
dropped
her
card
Ты
записывалась,
чтобы
стать
участником,
но
уронила
свою
карту
My
captain
Ahab
saw
that
whale
tale
Мой
капитан
Ахав
увидел
этот
китовый
хвост
And
my
Peqoud
didn't
need
any
more
wood
to
be
hard
И
моему
Пекоду
не
нужно
было
больше
дерева,
чтобы
стать
твердым
Her
ship
needed
a
couple
seamen
to
sail
against
the
odds
Ее
кораблю
нужно
было
несколько
моряков,
чтобы
плыть
против
ветра
So
I
got
her
digits,
8 minutes
later
Так
что
я
получил
ее
номер,
8 минут
спустя
We
was
in
the
adult
section
playing
marvel
vs.
capcom
Мы
были
в
разделе
для
взрослых,
играя
в
Marvel
vs.
Capcom
Called
her
Xavier
cuz
she
got
the
brain
power
Назвал
тебя
Ксавье,
потому
что
у
тебя
мозги
But
she
called
me
onslaught
cuz
I
got
that
telekinesis
thot
Но
ты
назвала
меня
Натиском,
потому
что
у
меня
есть
эта
телекинетическая
штучка
In
that
convex
mirror
I
think
we
got
caught
В
этом
выпуклом
зеркале,
кажется,
нас
поймали
Cashier
had
that
jaw
drop
like
lock
jaw
У
кассирши
отвисла
челюсть,
как
при
столбняке
When
she
saw
my
rooster
cluck
before
the
shameful
walk
Когда
она
увидела,
как
мой
петух
кукарекает
перед
постыдным
уходом
Let
me
take
you
back
to
a
better
time,
better
time
Давай
вернемся
в
лучшие
времена,
лучшие
времена
I
used
to
flip
her
like
a
cassette
tape
to
rewind
Я
переворачивал
тебя,
как
кассету,
чтобы
перемотать
Put
it
in
over
and
over
like
a
VHS
tape
with
no
break
in
the
line
Вставлял
снова
и
снова,
как
VHS-кассету
без
перерыва
She
was
hanging
on
my
waste
like
a
Walkman
with
a
speaker
on
the
side
Ты
висела
у
меня
на
поясе,
как
Walkman
с
динамиком
сбоку
Let
me
take
you
back
to
a
better
time,
better
time
Давай
вернемся
в
лучшие
времена,
лучшие
времена
Back
to
the
future
like
Marty
McFly
in
1985
Назад
в
будущее,
как
Марти
Макфлай
в
1985
Let
me
take
you
back
to
a
better
time
Давай
вернемся
в
лучшие
времена
Later
that
day
we
was
at
my
place
Позже
в
тот
же
день
мы
были
у
меня
Taken
that
blouse
off
and
showed
me
that
lingerie
Сняла
блузку
и
показала
мне
это
белье
Corset
pushed
her
boobs
up,
up,
Up
like
shania
Twain
Корсет
подтолкнул
твою
грудь
вверх,
вверх,
вверх,
как
у
Шании
Твейн
She
was
singing
"the
woman
in
me"
while
taking
off
them
flared
jeans
Ты
пела
"женщину
во
мне",
снимая
эти
расклешенные
джинсы
Underneath
garter
belt
with
thigh
high
stockings
Под
ним
пояс
с
подвязками
и
чулки
Looking
like
tira
banks
from
the
90s
walking
that
runway
towards
me
Выглядишь
как
Тайра
Бэнкс
из
90-х,
идущая
по
подиуму
ко
мне
Drinking
that
Bacardi
Breezer
colored
lime
green
Пьешь
этот
Bacardi
Breezer
цвета
лайма
Got
on
top
to
ride
the
viper,
calling
me
six
flags
the
magic
mountain
king
Забралась
наверх,
чтобы
оседлать
гадюку,
называя
меня
королем
"Six
Flags
Magic
Mountain"
This
roller
coaster
got
more
loops
than
the
cyclone
from
coney
У
этих
американских
горок
больше
петель,
чем
у
циклона
с
Кони-Айленд
That's
when
I
fell
in
love
with
her
Jenna
Jameson
moaning
Вот
тогда
я
и
влюбился
в
твои
стоны,
как
у
Дженны
Джеймсон
But
I'm
still
hoping
doc
browns
gonna
show
up
Но
я
все
еще
надеюсь,
что
Док
Браун
появится
Take
her
back
to
the
future
in
the
morning
И
вернет
тебя
в
будущее
утром
Take
me
back,
take
me
take
me
back
Верни
меня,
верни
меня,
верни
меня
Take
me
back
to
the
future
in
the
morning
Верни
меня
в
будущее
утром
Let
me
take
you
back
to
a
better
time,
better
time
Давай
вернемся
в
лучшие
времена,
лучшие
времена
I
used
to
flip
her
like
a
cassette
tape
to
rewind
Я
переворачивал
тебя,
как
кассету,
чтобы
перемотать
Put
it
in
over
and
over
like
a
VHS
tape
with
no
break
in
the
line
Вставлял
снова
и
снова,
как
VHS-кассету
без
перерыва
She
was
hanging
on
my
waste
like
a
Walkman
with
a
speaker
on
the
side
Ты
висела
у
меня
на
поясе,
как
Walkman
с
динамиком
сбоку
Let
me
take
you
back
to
a
better
time,
better
time
Давай
вернемся
в
лучшие
времена,
лучшие
времена
Back
to
the
future
like
Marty
McFly
in
1985
Назад
в
будущее,
как
Марти
Макфлай
в
1985
Let
me
take
you
back
to
a
better
time
Давай
вернемся
в
лучшие
времена
Y2K
it
was
double
O
2000
год,
было
два
нуля
Ya
she
stayed
over,
giving
me
a
standing
O
Да,
ты
осталась
на
ночь,
устроив
мне
стоячую
овацию
Waiting
for
the
planes
to
crash
through
the
ceiling
of
our
home
Ждали,
когда
самолеты
врежутся
в
потолок
нашего
дома
If
there's
no
tomorrow
let
me
use
my
needle
on
your
Quaker
Если
завтра
не
наступит,
дай
мне
воспользоваться
моей
иглой
на
твоем
Quaker
So
we
can
sow
some
oats
Чтобы
мы
могли
посеять
овес
So
we
can
go
for
hopes
Чтобы
мы
могли
надеяться
I
was
Rita
she
Betty
acting
out
Milholland
drive
Я
был
Ритой,
ты
Бетти,
разыгрывая
"Малхолланд
Драйв"
Told
her
I'm
a
lesbian
for
life
Сказал
тебе,
что
я
лесбиянка
на
всю
жизнь
Big
booty
judy,
fatty
Fanny,
cake,
badonkadonk
Большая
задняя
часть
Джуди,
жирная
Фанни,
торт,
бадонкадонк
Patootie,
moneymaker,
bubble
butt,
salt
shaker,
call
it
what
you
want
Патути,
денежный
мешок,
пузырчатая
попа,
солонка,
называй
как
хочешь
But
she
gave
me
that
back
cuz
she
likes
to
flaunt
Но
ты
вернула
мне
это,
потому
что
любишь
выпендриваться
Gave
me
that
back
like
a
donation
Вернула
мне
это,
как
пожертвование
For
the
gates
foundation
В
фонд
Гейтса
She
called
me
charity
ha
that's
an
understatement
Ты
назвала
меня
благотворительностью,
ха,
это
преуменьшение
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Joel Pesce
Attention! Feel free to leave feedback.