Joell Ortiz - Good Man Is Gone - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Joell Ortiz - Good Man Is Gone




"If he had left here in a natural waaaay, (in a natural waaaay...) (then what? haha!)
"Если бы он ушел отсюда в естественном ваааае, естественном ваааае...) (тогда что? ха-ха!)
I would feel better when I hear me - saaaay: (what?!) - "A good maan is gooone! "" (uhh, uhh!)
Мне будет лучше, когда я услышу, как я-саааай: (что?!) - "хороший Маан-это гоон! "" (ух, ух!)
A half a G and E&J out in the big park, (yeah!)
Пол-Джи И Э-энд-Джей в большом парке, (да!)
When it got dark we occasionally let the.5th bark. (BOOM!)
Когда стемнело, мы иногда позволяли пятому залаять. (бум!)
You was a hustler, - I was a rhyme writer. (whattup?)
Ты был Шустриком , а я сочинял стихи.
You would serve customers, I would ignite cyphers! (HA!)
Ты бы обслуживал клиентов, а я бы поджигал сайферы! (ха!)
We rode around, try and get ass in a white Mazda, (come here!)
Мы катались по округе, пытаясь запихнуть задницу в белую "Мазду", (иди сюда!)
Till one day you just disappeared like my father! (hey)
Пока однажды ты просто не исчез, как мой отец!
'Member you talkin 'bout that out-of-town dough?
- Ты говоришь о деньгах за городом?
You was drunk! - Most of the time I ain't think you'd be out, yo!
Ты был пьян! - большую часть времени я не думал, что ты выйдешь, йоу!
You was drunk! - Most of the time I ain't think you'd be out, yo! (WHOOO!)
Ты был пьян! - большую часть времени я не думал, что ты выйдешь из дома, йоу!
Sure did, took your wife and your kid out to P-A, {gooone!}
Конечно, взял с собой жену и ребенка в П-А, {Гоун!}
Right around my B-day. (uh-huh!) - Guess you had it mapped out. (okay!)
Как раз в день моего рождения. (ага!) - думаю, ты все спланировал. (ладно!)
Always knew the crack route, (uhh!) {gooone!}
Всегда знал маршрут крэка, (ух!) {гоон!}
Had them kids in that small town (uhh!) shook rollin' dice (uhh!) with your Gat out! (hehe!)
У них были дети в этом маленьком городке (ух!), которые бросали кости (ух!) с пистолетом в руках! (хе-хе!)
I visited time to time, I had to check my dude; {gooone!}
Я навещал его время от времени, мне нужно было проверить своего чувака; {gooone!}
You had the hoes on a string, they always blessed the crew. (HAA!)
У тебя были мотыги на веревочке, они всегда благословляли команду.
A Shotgun shell turned my man flesh to stew. (OOHH!) - Damn, Jizz, we miss you! (damn!)
Выстрел из дробовика превратил мою мужскую плоть в тушеное мясо. - О-О!) - черт, сперма, мы скучаем по тебе! (черт!)
{A good maan is...} A good man is gone! {gooone, gooone, goooone!} (gone! hah!)
{Хороший Маан-это...} хороший человек ушел! {Гоун, Гоун, Гоун!} (ушел! ха!)
{A good maan is...} A good man is gone! {gooone, gooone, goooone!} (hah!)
{Хороший Маан...} хороший человек ушел! {Гоун, Гоун, Гоун!} (ха!)
{A good maan is...} A good man is GONE! (GONE!) {gooone, gooone, goooone!} (hah!)
{Хороший Маан-это...} хороший человек ушел! (ушел!) {Гоун, Гоун, Гоун!} (ха!)
{A good maan is...} A good man is gone... {goooone!} Gone... gone... {A gooood man is...} gone!
{Хороший Маан...} хороший человек ушел... {goooone!} ушел... ушел ... {хороший человек...} ушел!
Uhh! - I met you at Sue's Rendezvous on a Tuesday, (pardon!)
Я встретил тебя на рандеву у Сью во вторник, (пардон!)
Flex spinnin', I see it like it was today! (word!)
Флекс крутится, я вижу его таким же, как сегодня! (слово!)
"Block Royal" emblem on your Polo-T, (uhh!)
Эмблема "Block Royal" на твоем Поло-Т, (ух!)
Handsome nigga; no homo, B. (word!) - You had that glow though see. (c'mon!)
Красивый ниггер; не гомик, Би (слово!) - у тебя было это сияние, хотя видишь? (давай!)
I 'member you asked why I'm so low-key (uh-huh!)
Я помню, как ты спросила, почему я такой сдержанный (ага!)
With such a fire mixtape I need a promo V! (hehe!)
С таким огненным микстейпом мне нужен промо-V! (хе-хе!)
You introduced me to the family, took it out to Jers', (yeah!)
Ты познакомил меня с семьей, отвез ее к Джерсу, (да!)
Studio in the basement when I pronounce the words. (what?)
Студия в подвале, когда я произношу слова.
Studio in the basement when I pronounce the words! (whooo!)
Студия в подвале, когда я произношу эти слова!
I 'member you goin' crazy: "Told you he get his flame on! " (hahaaa!) {gooone!}
Я помню, как ты сходишь с ума: "говорил же тебе, что он зажигает свое пламя! "(ха-ха-ха!) {гоон!}
Right after that's when you introduced me to Akon! (whattup?)
Сразу после того, как ты познакомил меня с Эйконом!
We 'posed to get a track that was nuts like acorns, {gooone!}
Мы позировали, чтобы получить трек, который был бы ореховым, как желуди, {Гоун!}
Years since you gone I'm STILL gettin' my wait ON! (what?)
Прошло много лет с тех пор, как ты ушел, а я все еще жду тебя! (что?)
Anyway, - your boy gettin his fame on, {gooone!}
В любом случае, твой мальчик получает свою славу, {Гоун!}
Aftermath gang, got my EMINEM and my Dre on. (hey!)
Aftermath gang, у меня есть мой EMINEM и мой Dre. (Эй!)
Still rep' "B.R.", - Know I carry the name on! - Damn, Screw, we miss you!
Все еще представляю "Б. Р.", - знай, что я ношу это имя! - Черт, черт, мы скучаем по тебе!
{A good maan is gooone, gooone, goooone!} A good man is gone! (hah!)
{Хороший Маан-это Гоун, Гоун, Гоун!} хороший человек ушел! (ха!)
{A good maan is gooone, gooone, goooone!} A good man is gone! (hah!)
{Хороший Маан-это Гоун, Гоун, Гоун!} хороший человек ушел! (ха!)
{A good maan is gooone, gooone, goooone!} A good man is gone! (hah!)
{Хороший Маан-это Гоун, Гоун, Гоун!} хороший человек ушел! (ха!)
{A good maan is goooone!} Gone... gone... gone... Uhh! {A gooood man is...}
{Хороший Маан-это Гуун!} ушел... ушел... ушел... Ух! {хороший человек-это...}
This is for anyone who's ever took a loss (c'mon!)
Это для всех, кто когда-либо терпел убытки (ну же!).
In bed, lights out, you just turn and you toss! (NOOO!)
В постели выключен свет, ты просто ворочаешься и ворочаешься!
It wasn't their turn, it wasn't their turn! (uhh!)
Это была не их очередь, это была не их очередь!
Listen, we all got somethin' to leeaarn! (that's that!)
Послушай, у нас у всех есть что-то, что нужно узнать!
Two things is certain, you live then you die; (ch'eah!)
Две вещи бесспорны: ты живешь, а потом умираешь; (да!)
And I'm a do a lot of livin 'fore I get to the sky. (YEAH!)
И я много живу, прежде чем взлечу на небо. (да!)
'Fore I sit with that guy and repent for my sins, (uhh!)
Прежде чем я сяду с этим парнем и покаюсь в своих грехах, (ух!)
On my knees hands together and I pray to get in! (c'mon!)
Стою на коленях, сложив руки вместе, и молюсь, чтобы попасть внутрь!
On my knees hands together and I pray to get in! (whooo!)
Стою на коленях, сложив руки вместе, и молюсь, чтобы попасть внутрь!
But until then, (what?) - man, I'm playin' to win; {gooone!}
Но до тех пор, (что?) - чувак, я играю, чтобы выиграть; {Гоун!}
I came in this game po', I'm a say: "YAY! " at the end! (YUP!)
Я пришел в эту игру по, я говорю: "Ура!"в конце! (ага!)
You ain't super duper nice don't be displayin' your pen, (Yaowa!) {gooone!}
Ты не супер-пупер хорошенькая, не выставляй свою ручку напоказ, (Яова!) {гоон!}
I'll expose it! None of your friends'll claim you again! (who?!)
Я разоблачу его, и никто из твоих друзей больше не заявит на тебя права! (кто?!)
Joell Ortiz is the name I defend {gooone!}
Джоэл Ортис-это имя, которое я защищаю {gooone!}
In the streets, on beats, on every stage I attend;
На улицах, на битах, на каждой сцене, которую я посещаю;
I'm official! ('FICIAL!) - God forbid I'll die by that pistol, say: "YAOWA! "- We miss you! (word!)
Я официальный! (Официальный!) - не дай Бог я умру от этого пистолета, скажи: "ЯОВА!" - мы скучаем по тебе! (слово!)
{A good maan is...} A good man is gone! {gooone, gooone, goooone!} (gone... hah!)
{Хороший Маан...} хороший человек ушел! {Гоун, Гоун, Гоун!} (ушел... ха!)
{A good maan is...} A good man is gone! {gooone, gooone, goooone!} (hah!)
{Хороший Маан...} хороший человек ушел! {Гоун, Гоун, Гоун!} (ха!)
{A good maan is...} A good man is GONE! (GONE) {gooone, gooone, goooone!} (hah!)
{Хороший Маан-это...} хороший человек ушел! (ушел) {Гоун, Гоун, Гоун!} (ха!)
{A good maan is goooone!} A good man is gone... gone... gone... gone! {A gooood man is...}
{Хороший Маан-это Гуун!} хороший человек ушел... ушел... ушел... ушел! {хороший человек-это...}
A good man, y'all...
Хороший человек, вы все...
A good man is gone!
Хороший человек ушел!
I know you lost somebody!
Я знаю, ты кого-то потерял!
This is for you... and you!
Это для тебя... и для тебя!
Yeah!
Да!
Keep 'em alive, y'all!
Держите их в живых!
Keep 'em alive, y'all! Keep 'em alive, y'all! [echoes] [6 seconds instrumental]
Держите их живыми, вы все! держите их живыми, вы все! [Эхо] [инструментальный проигрыш 6 секунд]
Keep 'em alive, y'all!
Держите их в живых!
Keep 'em alive, y'all! Keep 'em alive, y'all! [echoes] [6 seconds instrumental]
Держите их живыми, вы все! держите их живыми, вы все! [Эхо] [инструментальный проигрыш 6 секунд]
A good man is GONE! [beat stops]
Хороший человек ушел! [бит останавливается]





Writer(s): joell ortiz


Attention! Feel free to leave feedback.