Joey Ayala - Agila - Haring Ibon - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Joey Ayala - Agila - Haring Ibon




Nais kong lumipad tulad ng agila
Я хочу летать, как орел.
At lumutang-lutang sa hangin
И плыви-плыви по воздуху.
Magkaroon ng pugad sa puso ng kagubatan
Заведи гнездо в самом сердце леса.
Ngunit, ito ay panaginip lang
Но это всего лишь сон.
At maaaring 'di matupad
И может быть неосуществленным.
'Pagkat ang kagubatan ay unti-unting nawawala
Потому что лес постепенно исчезает.
Mga puno nito'y nangingibang bayan
Его деревья эмигрируют.
At 'pag walang puno, wala na ring mapupugaran
Ни деревьев, ни колец.
Kapag ang agila'y walang pugad
Когда у Орла нет гнезда.
Wala na s'yang dahilang lumipad
Нет такой вещи, как полет.
Oh, haring ibon, hari kong tunay
О, король-птица, настоящий Кинг-Конг
Nais kong tumulong
Я хочу помочь.
Nang kaharian mo'y muling mabuhay
Когда твое королевство снова оживет
Kung nais mong makakita ng agila
Если хочешь увидеть Орла ...
Huwag kang tumingala at tumitig sa langit
Не смотрите вверх и не смотрите в небо.
'Pagkat ang mga agila nitong ating bayan
- Орлы в нашем городе.
Ang iba'y nabihag na
Другие уже в плену.
Ang natitira'y bihirang magpakita
Остальные редко появляются.
Tiniklop na nila ang kanilang mga pakpak
Они уже сложили крылья.
Hinubad na nila ang kanilang mga plumahe
Они уже сняли оперение.
Sila'y nagsipagtago sa natitirang gubat
Они спрятались в лесу.
Ang lahi ba nila'y tuluyan nang mawawala?
Неужели их раса навсегда потеряна?
Oh, haring ibon, hari kong tunay
О, король-птица, настоящий Кинг-Конг
Nais kong tumulong
Я хочу помочь.
Nang kaharian mo'y muling mabuhay
Когда твое королевство снова оживет
Oh, haring ibon, hari kong tunay
О, король-птица, настоящий Кинг-Конг
Nais kong tumulong
Я хочу помочь.
Nang kaharian mo'y muling mabuhay
Когда твое королевство снова оживет





Writer(s): Jose Ayala


Attention! Feel free to leave feedback.