Lyrics and translation Joey Bada$$ - Survivors Guilt
I
thought
I
was
goin'
crazy,
you
know?
Я
думал,
что
схожу
с
ума,
понимаешь?
And
like,
I
realize
that
I
wasn't
the
one
that
was
crazy
И,
типа,
я
понимаю,
что
не
я
один
был
сумасшедшим
I
realized
that
it's
the
system
that
was
built
against
me,
you
know?
Я
понял,
что
это
система,
которая
была
построена
против
меня,
понимаешь?
And
like,
I'm
not
supposed
to
be
talkin'
about
this
И
типа,
я
не
должен
был
говорить
об
этом
And
that's
the
corruption
of
it
И
в
этом
вся
его
испорченность
Because
like,
me
just
saying
it's,
it's
absurd
Потому
что,
например,
я
просто
говорю,
что
это
абсурдно
And
I
want
people
to
open
up
their
eyes
И
я
хочу,
чтобы
люди
открыли
свои
глаза
And
realize
that
I'm
not
wrong,
you
know?
И
осознаю,
что
я
не
ошибаюсь,
понимаешь?
I-I'm,
I'm
just
a
openminded
individual
Я-я,
я
просто
непредубежденный
человек
And
people
should
be
more
openminded
И
люди
должны
быть
более
непредубежденными
If-if
we
tryna
build
up
our
lives
to
have
material
things
Если...
если
мы
пытаемся
построить
свою
жизнь
так,
чтобы
иметь
материальные
вещи
And
those
don't
satisfy
our
needs,
what
are
we
living
for?
И
если
это
не
удовлетворяет
нашим
потребностям,
то
для
чего
мы
живем?
Right,
right,
come
on
(alright)
Хорошо,
хорошо,
давай
(хорошо)
This
one
is
for
you,
uh-ooh
Это
для
тебя,
о-о-о
This
one
is
for
you,
uh
(is
for
you,
for
you,
for
you)
Это
для
тебя,
э-э
(это
для
тебя,
для
тебя,
для
тебя)
This
one
is
for
you,
uh-ooh
Это
для
тебя,
о-о-о
This
one
is
for
you,
uh
(is
for
you,
for
you,
for
you)
Это
для
тебя,
э-э
(это
для
тебя,
для
тебя,
для
тебя)
Steezy
told
me,
"Get
'em,"
so
I
got
'em
(got
'em)
Стизи
сказал
мне:
"Достань
их",
и
я
достал
их
(достал
их).
Now
my
nigga
gone,
he
will
never
be
forgotten
(never)
Теперь
мой
ниггер
ушел,
он
никогда
не
будет
забыт
(никогда)
Ever
since
he
left,
I
just
been
strugglin'
without
him
(uh-huh)
С
тех
пор
как
он
ушел,
я
просто
мучаюсь
без
него
(ага).
'Cause
I
remember
linkin'
after
school
and
we'd
be
plottin'
(plottin')
Потому
что
я
помню,
как
мы
собирались
после
школы,
и
мы
строили
планы
(строили
планы)
Talk
about
our
problems
and
what
we
do
about
'em
(yeah)
Поговорим
о
наших
проблемах
и
о
том,
что
мы
с
ними
делаем
(да)
Journalin'
and
jottin',
we
ain't
know
the
world
was
watchin'
(facts)
Ведя
дневник
и
делая
пометки,
мы
не
знали,
что
мир
наблюдал
за
нами
(факты)
We
was
just
two
kids
tryna
make
it
out
the
bottom
(uh-huh)
Мы
были
просто
двумя
детьми,
пытающимися
выбраться
с
самого
дна
(ага)
Now
I'm
rich
and
rotten,
everyday
I
think
about
him
Теперь
я
богат
и
испорчен,
каждый
день
я
думаю
о
нем
It's
survivor's
guilt,
wishin'
I
coulda
stopped
him
Это
вина
выжившего,
жаль,
что
я
не
мог
остановить
его
Let
alone
just
know
how
he
feel,
lyrically
couldn't
top
him
Не
говоря
уже
о
том,
чтобы
просто
знать,
что
он
чувствует,
в
лирическом
плане
я
не
смог
бы
превзойти
его
He
was
the
nigga
with
the
belt
(uh-huh)
yeah,
and
that's
real
rap
Он
был
ниггером
с
ремнем
(ага),
да,
и
это
настоящий
рэп
I
couldn't
do
this
shit
without
him
and
that's
just
fact
Я
не
смог
бы
справиться
с
этим
дерьмом
без
него,
и
это
просто
факт
You
see,
if
you
ain't
know
Steelo
then
you
really
don't
know
me
though
(no)
Видишь
ли,
если
ты
не
знаешь
Стило,
тогда
ты
действительно
не
знаешь
меня
(нет).
And
that's
how
I
separate
all
the
real
from
fake
people
(yeah)
И
вот
как
я
отделяю
всех
настоящих
людей
от
фальшивых
(да)
Or
the
real
from
fake
fans
(uh-huh),
who
claimin'
that
they
stans
(Uh-huh)
Или
настоящие
от
фальшивых
фанатов
(ага),
которые
утверждают,
что
они
фанаты
(Ага)
But
they
ain't
know
my
mans
(no)
Но
они
не
знают
моего
парня
(нет)
Until
the
very
end,
wish
he
was
still
here
До
самого
конца
я
хотел
бы,
чтобы
он
все
еще
был
здесь
I
swear
it
feels
weird,
how
people
could
accuse
me
for
his
death
Клянусь,
это
кажется
странным,
как
люди
могли
обвинять
меня
в
его
смерти
Sometimes
I
gotta
shed
a
real
tear
(tear)
Иногда
мне
хочется
пролить
настоящую
слезу
(слезу)
You
see,
the
truth
about
Steelo,
he
lacked
the
mental
health
(he
did)
Видите
ли,
правда
о
Стило
в
том,
что
ему
не
хватало
психического
здоровья
(у
него
было).
But
try
to
tell
that
to
people
way
back
in
2012
(I
can't)
Но
попробуйте
сказать
это
людям
в
далеком
2012
году
(я
не
могу).
But
now
that
it's
a
mainstream
topic
Но
теперь,
когда
это
стало
основной
темой
I'm
guessin'
I
can
finally
open
up
and
talk
about
it
Я
думаю,
что
наконец-то
могу
открыться
и
поговорить
об
этом
So,
yeah,
let's
talk
about
it
(yeah)
Так
что,
да,
давай
поговорим
об
этом
(да)
Come
into
my
mind,
I
show
you
where
the
darkest
cloud
is
Войди
в
мой
разум,
я
покажу
тебе,
где
находится
самое
темное
облако.
You
ready?
I
doubt
it,
but
let's
go
Ты
готов?
Я
сомневаюсь
в
этом,
но
пойдем
You
see,
Steelo
was
my
bigger
bro
(uh-huh)
Видишь
ли,
Стило
был
моим
старшим
братом
(ага).
At
a
point
in
time,
spiritually,
we
was
in
the
same
boat,
but
В
какой-то
момент
духовно
мы
были
в
одной
лодке,
но
I
wanted
to
take
it
slow
Я
хотел
не
торопиться
He
wanted
to
take
it
as
fast
and
deep
as
he
could
go,
pause
Он
хотел
сделать
это
так
быстро
и
глубоко,
как
только
мог,
сделав
паузу
Yeah,
we
had
some
problems,
but
what
brothers
don't?
Sure
Да,
у
нас
были
кое-какие
проблемы,
но
у
каких
братьев
их
нет?
Конечно
Then
I
caught
a
little
wave
and
headed
back
to
shore
Потом
я
поймал
небольшую
волну
и
направился
обратно
к
берегу
And
that's
when
he
started
drowning
И
вот
тогда
он
начал
тонуть
And
he
had
no
one
around
him
И
рядом
с
ним
никого
не
было
So,
partially,
I
feel
it's
my
fault
(hey)
Так
что,
частично,
я
чувствую,
что
это
моя
вина
(эй)
And
that
right
there
is
my
internal
war
(uh-huh)
И
это
прямо
здесь
- моя
внутренняя
война
(ага)
The
reason
why
I
got
to
feel
these
external
flaws
Причина,
по
которой
я
почувствовал
эти
внешние
недостатки
The
reason
why
I
can't
heal
this
eternal
loss
Причина,
по
которой
я
не
могу
исцелить
эту
вечную
потерю
The
reason
why
I
gotta
feel
this
survivor's
remorse
(shh)
Причина,
по
которой
я
должен
чувствовать
раскаяние
этого
выжившего
(тссс)
And
here's
a
message
to
his
fam
И
вот
сообщение
для
его
семьи
I
know
y'all
got
emotional
trauma
Я
знаю,
что
вы
все
получили
эмоциональную
травму
That,
I
understand
(I
understand)
Это,
я
понимаю
(я
понимаю)
But
I
couldn't
fuck
with
y'all
Но
я
не
мог
издеваться
над
вами
всеми
Try
to
tell
the
world
I
wasn't
who
I
am
Пытаюсь
сказать
миру,
что
я
был
не
тем,
кто
я
есть.
When
all
I
ever
tried
to
do
was
lend
a
hand
(that
wasn't
cool)
Когда
все,
что
я
когда-либо
пытался
сделать,
это
протянуть
руку
помощи
(это
было
не
круто)
And
give
the
fans
the
thing
that
they
demand
the
most
И
дайте
фанатам
то,
чего
они
требуют
больше
всего
King
Capital,
the
fucking
G.O.A.T.,
word
Король
капитала,
гребаный
G.O.A.T.,
честное
слово
I'm
just
tryna
get
my
nigga
heard
Я
просто
пытаюсь,
чтобы
мой
ниггер
был
услышан
Give
him
what
he
deserves
Дайте
ему
то,
чего
он
заслуживает
This
one
is
for
you,
uh-ooh
Это
для
тебя,
о-о-о
This
one
is
for
you,
uh
(is
for
you,
for
you,
for
you)
Это
для
тебя,
э-э
(это
для
тебя,
для
тебя,
для
тебя)
This
one
is
for
you,
uh-ooh
Это
для
тебя,
о-о-о
This
one
is
for
you,
uh
(is
for
you,
for
you,
for
you)
Это
для
тебя,
э-э
(это
для
тебя,
для
тебя,
для
тебя)
Yeah,
and
R.I.P.
my
cousin
Junior
B
(R.I.P.)
Да,
и
R.I.P.
мой
двоюродный
брат
Джуниор
Би
(R.I.P.)
Y'all
ain't
know
too
much
about
him,
so
it's
up
to
me
(it's
up
to
me)
Вы
все
не
слишком
много
знаете
о
нем,
так
что
это
зависит
от
меня
(это
зависит
от
меня).
To
share
his
legacy
with
the
world
Чтобы
поделиться
своим
наследием
со
всем
миром
It
kills
me
to
think
he'll
never
meet
my
baby
girl
(shh)
Меня
убивает
мысль
о
том,
что
он
никогда
не
встретит
мою
малышку
(тссс).
And
when
I
lost
Jun',
that
hurt
me
in
the
worst
way
(worst
way)
И
когда
я
потеряла
Джуна,
это
причинило
мне
самую
сильную
боль
(наихудшую).
He
even
died
two
days
before
his
birthday
(his
birthday)
Он
даже
умер
за
два
дня
до
своего
дня
рождения
(своего
именинника).
Damn,
that
brings
tears
to
my
eyes
Черт,
у
меня
от
этого
на
глаза
наворачиваются
слезы
My
nigga
really
never
made
it
up
to
twenty-five
(damn)
Мой
ниггер
действительно
так
и
не
дожил
до
двадцати
пяти
(черт).
That's
why
I'm
thankin'
God
every
time
I
open
my
eyes
(uh-huh)
Вот
почему
я
благодарю
Бога
каждый
раз,
когда
открываю
глаза
(ага)
Add
the
fact
that
we
alive
and
we
feelin'
these
vibes
(vibes)
Добавьте
к
этому
тот
факт,
что
мы
живы
и
чувствуем
эти
вибрации
(флюиды).
'Cause
we
be
fillin'
these
voids,
part
of
me
got
destroyed
(facts)
Потому
что
мы
заполняем
эти
пустоты,
часть
меня
уничтожена
(факты)
When
I
lost
my
boys,
it's
like
I
lost
my
voice
(uh-huh)
Когда
я
потеряла
своих
мальчиков,
я
как
будто
потеряла
свой
голос
(ага)
It
took
me
all
of
this
time
just
to
put
it
in
a
song
(song)
Мне
потребовалось
все
это
время
только
для
того,
чтобы
выразить
это
в
песне
(песне)
Because
I'm
still
dealin'
with
the
fact
my
niggas
is
gone
(yeah)
Потому
что
я
все
еще
смирился
с
тем
фактом,
что
мои
ниггеры
ушли
(да)
Write
they
names
up
on
the
clouds
Напиши
их
имена
на
облаках
'Cause
that's
where
they
belong
(uh-huh)
Потому
что
там
их
место
(ага)
As
long
as
I
live
on,
they'll
forever
be
known,
this
one
for
you
Пока
я
жив,
они
всегда
будут
известны,
это
для
тебя
This
one
for,
yeah
Это
для,
да
This
one
is
for
you,
uh-ooh
Это
для
тебя,
о-о-о
This
one
is
for
you,
uh
(is
for
you,
for
you,
for
you)
Это
для
тебя,
э-э
(это
для
тебя,
для
тебя,
для
тебя)
(Long
as
you'll
forever
be
known,
this
one's
for
you)
(Пока
тебя
всегда
будут
знать,
это
для
тебя)
This
one
is
for
you,
uh-ooh
Это
для
тебя,
о-о-о
This
one
is
for
you,
uh
(is
for
you,
for
you,
for
you)
Это
для
тебя,
э-э
(это
для
тебя,
для
тебя,
для
тебя)
This
one
is
for
you,
uh-ooh
Это
для
тебя,
о-о-о
This
one
is
for
you,
uh
(is
for
you,
for
you,
for
you)
Это
для
тебя,
э-э
(это
для
тебя,
для
тебя,
для
тебя)
Yeah,
I'm
off
the,
I'm
off
the
DeLéon,
neat,
DeLé-honest
Да,
я
завязал,
я
завязал
с
Делеоном,
аккуратным,
ДеЛе-честным
So
I'ma
make
this
quick,
you
know
Так
что
я
сделаю
это
по-быстрому,
понимаешь
Pastor
Black
Lip
back
on
that
shit
Пастор
Блэк
Лип
вернулся
к
этому
дерьму
True
story,
look,
so
I'm
in
New
York,
my
first
time
Правдивая
история,
послушайте,
итак,
я
в
Нью-Йорке
в
первый
раз
One
of
my
first
times
that
I'm,
I'm
playin'
my-my
Один
из
моих
первых
разов,
когда
я,
я
играю
свою-свою
One
of
my
first
albums
for
the
big
homie
Один
из
моих
первых
альбомов
для
the
big
homie
And
he
got
these
kids
in
there,
they
just
on
skateboards
И
он
привел
туда
этих
детей,
они
просто
катались
на
скейтбордах
I'm
like,
"Yo,
this
super
cool"
Я
такой:
"Йоу,
это
супер
круто".
This,
this
guy
got
the
kids
out
here,
you
know
Этот,
этот
парень
привел
сюда
детей,
понимаешь
Keepin'
the
kids
off
of
the
streets,
right?
Держишь
детей
подальше
от
улиц,
верно?
So,
fast
forward
a
year
later,
I
go
back
to
New
York
Итак,
перенесемся
на
год
вперед,
и
я
возвращаюсь
в
Нью-Йорк
And
then
I
meet
this
kid,
he's
like,
"Yeah,
man
А
потом
я
встречаю
этого
парня,
он
такой:
"Да,
чувак
I
don't
know
if
you
remember
me,
me
and
my
homies,
the
Pro
Era"
Я
не
знаю,
помнишь
ли
ты
меня,
меня
и
моих
корешей,
профессиональную
эру"
Crazy,
I
was
like,
"Oh,
yeah,
wha-what's
your
name?"
Сумасшедший,
я
такой:
"О,
да,
чт...
как
тебя
зовут?"
He
said,
"Capital
STEEZ",
I
said,
"Oh,
okay,
for
sure"
Он
сказал:
"С
большой
буквы",
я
сказал:
"О,
хорошо,
конечно".
Fast
forward,
my
boy
Doe
called
me,
Doe
Burger!
Перенесемся
вперед,
мой
мальчик
Доу
позвонил
мне,
Доу
Бургер!
That
nigga
called
me
and
say,
"Yo,
you
heard
these
kids
Этот
ниггер
позвонил
мне
и
сказал:
"Йоу,
ты
слышал
этих
ребят
The
Pro
Era?
Joey
Bada$$?"
Эра
профессионалов?
Джоуи
Бада$$?"
I'm
like,
"Yeah,
yeah,
I
met
the
kid
Capital
STEEZ,
they
crazy"
Я
такой:
"Да,
да,
я
встретил
парня
из
Capital
STEEZ,
они
сумасшедшие".
Fast
forward
another
year
or
so,
I'm
on
tour
with
Joey
Перенесемся
на
следующий
год
или
около
того,
я
в
туре
с
Джоуи
We
been
47
ever
since,
man
С
тех
пор
нам
было
по
47
лет,
чувак
We
got
that
shit
tatted
on
us,
man,
for
life,
man
На
нас
это
дерьмо
вытатуировано,
чувак,
на
всю
жизнь,
чувак
Tryin'
to
show
the
move,
man,
you
know?
Пытаюсь
показать
движение,
чувак,
понимаешь?
Everything
come
back
around
full
circle,
you
know
what
I
mean?
Все
возвращается
на
круги
своя,
ты
понимаешь,
что
я
имею
в
виду?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Michael C. Flowers, Virginie Scott Jo-vaughn
Attention! Feel free to leave feedback.