Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Written in the Stars
In den Sternen geschrieben
So
if
you
gon'
be
great
you
gon'
have
to
be
able
to
go
over
a
lot
of
experimentation
Also,
wenn
du
großartig
sein
willst,
musst
du
in
der
Lage
sein,
eine
Menge
Experimente
durchzumachen
You
feel
me?
Fühlst
du
mich?
I
said
it,
let's
go
Ich
hab's
gesagt,
los
geht's
Turn
my
vocals
up
Dreh
meine
Vocals
lauter
Bring
my
vocals
more
to
the
front
Bring
meine
Vocals
mehr
nach
vorne
This
shit
is
like
Dieser
Scheiß
ist
wie
Everythin'
and
more,
you
could
ask
in
a
single
verse
(thank
you
Lord)
Alles
und
mehr,
was
du
in
einem
einzigen
Vers
verlangen
könntest
(danke
Herr)
You
gotta
remember,
no
matter
where
you
at
Du
musst
dich
erinnern,
egal
wo
du
bist
Shit
could
always
be
worse
(power
of
the
tongue)
Scheiße
könnte
immer
schlimmer
sein
(Macht
der
Zunge)
Toast
for
the
better,
little
better
Ein
Toast
auf
das
Bessere,
ein
bisschen
besser
Men
lie,
women
lie,
numbers
stay
stuck
Männer
lügen,
Frauen
lügen,
Zahlen
bleiben
fest
All
my
opps
unified,
I
wish
'em
all
luck
Alle
meine
Gegner
vereint,
ich
wünsche
ihnen
allen
Glück
Nobody's
untouchable,
still
I
never
been
touched
(never)
Niemand
ist
unantastbar,
trotzdem
wurde
ich
nie
berührt
(niemals)
Ain't
no
chinks
in
my
armor
not
even
a
scuff
Keine
Risse
in
meiner
Rüstung,
nicht
mal
ein
Kratzer
I
scour
the
whole
game
in
these
Cartier
buffs
Ich
durchforste
das
ganze
Spiel
in
diesen
Cartier-Buffs
How
the
fuck
could
I
complain?
My
nigga
just
look
at
us
Wie
zum
Teufel
könnte
ich
mich
beschweren?
Mein
Nigga,
schau
uns
einfach
an
Trips
down
memory
lane,
we
took
the
bus
(right)
Reisen
in
die
Vergangenheit,
wir
nahmen
den
Bus
(richtig)
Now
we
getting
escorts
to
plane,
we
way
up
(Haha)
Jetzt
kriegen
wir
Eskorten
zum
Flugzeug,
wir
sind
ganz
oben
(Haha)
Yesterday's
price
and
tomorrow's
gotta
pay
up
Der
Preis
von
gestern
ist
nicht
der
von
morgen,
ihr
müsst
draufzahlen
Say
my
stock
like
a
teenage
cock,
it
stays
up
Sag,
meine
Aktie
wie
ein
Teenager-Schwanz,
sie
bleibt
oben
Knowing
that
my
time
is
borrowed,
so
I
say
prayed
up
(uh)
Wissend,
dass
meine
Zeit
geliehen
ist,
also
bleibe
ich
im
Gebet
(uh)
My
pocket
got
ackus,
I
got
my
weight
up
(weight)
Meine
Taschen
sind
voll,
ich
hab
zugelegt
(Gewicht)
Overtime
I
learned
to
move
smarter
with
this
paper
(facts)
Mit
der
Zeit
lernte
ich,
klüger
mit
diesem
Papier
umzugehen
(Fakten)
'Cause
when
I
had
my
daughter
yo'
that
was
the
wake
up
Denn
als
ich
meine
Tochter
bekam,
yo,
das
war
der
Weckruf
529B
for
my
lil'
baby
(uh
huh)
529B
für
mein
kleines
Baby
(uh
huh)
Indigo
Rain
already
six
figures
in
her
name,
shit
crazy
Indigo
Rain
hat
schon
sechsstellige
Beträge
auf
ihren
Namen,
Scheiße,
verrückt
What's
the
aftermath?
God,
niggas
get
shady
(uh-huh)
Was
sind
die
Folgen?
Gott,
Niggas
werden
zwielichtig
(uh-huh)
We
gon'
see
who
gets
the
last
laugh,
they
tryna
play
me
Wir
werden
sehen,
wer
zuletzt
lacht,
sie
versuchen,
mich
auszuspielen
My
lifestyle
a
movie,
I'm
feeling
like
Scorsese
Mein
Lebensstil
ein
Film,
ich
fühle
mich
wie
Scorsese
Sexy
like
Swayze,
just
a
bit
more
wavy
(uh,
right)
Sexy
wie
Swayze,
nur
ein
bisschen
welliger
(uh,
richtig)
Catch
me
in
the
'Cedes,
dirty
dancin'
with
your
lady
(right)
Erwisch
mich
im
'Cedes,
beim
Dirty
Dancing
mit
deiner
Lady
(richtig)
She
do
it
like
Brady,
really,
how
could
you
blame
me?
Sie
macht
es
wie
Brady,
echt,
wie
könntest
du
mir
die
Schuld
geben?
Niggas
can't
relate
so
they
hate
me
(uh,
huh)
Niggas
können
es
nicht
nachvollziehen,
also
hassen
sie
mich
(uh,
huh)
That's
why
I
keep
the
Glock
by
the
waist,
it's
no
safety
Deshalb
trage
ich
die
Glock
am
Gürtel,
ohne
Sicherung
Lately,
gotta
stay
dangerous
'cause
niggas
taking
aim
at
us
In
letzter
Zeit
muss
ich
gefährlich
bleiben,
denn
Niggas
zielen
auf
uns
Paparazzi
tryna
spot
me
sloppy
on
the
cameras
(uh-huh)
Paparazzi
versuchen,
mich
unvorteilhaft
vor
die
Kameras
zu
kriegen
(uh-huh)
But
I
see
the
bigger
picture,
I
see
the
parameters
(right)
Aber
ich
sehe
das
große
Ganze,
ich
sehe
die
Parameter
(richtig)
And
anyone
who
beg
to
differ,
I
smoke
'em
like
cannabis
Und
jeder,
der
anderer
Meinung
ist,
den
rauche
ich
wie
Cannabis
You
amateurs
can't
handle
us,
trust
me
they
ain't
finna
blow
Ihr
Amateure
könnt
nicht
mit
uns
mithalten,
glaub
mir,
die
werden
nicht
durchstarten
They
just
really
fans
of
us,
they
just
think
I
didn't
know
Sie
sind
einfach
nur
echte
Fans
von
uns,
sie
denken
nur,
ich
wüsste
es
nicht
I
see
them
hide
behind
the
critics
and
the
analysts
Ich
sehe,
wie
sie
sich
hinter
den
Kritikern
und
Analysten
verstecken
They
get
to
talking
scandalous
when
they
ain't
understanding
us
Sie
fangen
an,
skandalös
zu
reden,
wenn
sie
uns
nicht
verstehen
But
I'm
seasoned
veteran
(right),
always
get
the
upper
hand
(yeah)
Aber
ich
bin
ein
erfahrener
Veteran
(richtig),
behalte
immer
die
Oberhand
(yeah)
Niggas
going
nowhere
fast
doing
the
running
man
Niggas
kommen
nicht
voran,
machen
den
Running
Man
Shotgun
in
place
with
they
feet
up
on
the
brakes
Auf
dem
Beifahrersitz
mit
den
Füßen
auf
der
Bremse
Tryna
expand
but
stay
the
same
size
like
rubber
bands
Versuchen
zu
expandieren,
bleiben
aber
gleich
groß
wie
Gummibänder
In
the
meantime
I
rose
like
the
son
of
man
In
der
Zwischenzeit
erhob
ich
mich
wie
der
Menschensohn
Shine
like
stunna
man,
looked
out
for
all
pros
Strahle
wie
Stunna
Man,
habe
mich
um
alle
Profis
gekümmert
Forever
my
brother
them,
even
if
they
all
became
cons
Für
immer
meine
Brüder,
auch
wenn
sie
alle
zu
Verrätern
wurden
In
the
end,
I
would
do
it
all
again
Am
Ende
würde
ich
alles
wieder
tun
No
hesitation,
they
talk,
we
patient
Kein
Zögern,
sie
reden,
wir
sind
geduldig
Brought
me
many
revelations
that
l'd
be
taking
Brachte
mir
viele
Offenbarungen,
die
ich
mitnehme
On
this
parth
that
I'm
blazing
Auf
diesem
Pfad,
den
ich
bahne
This
top
position
that
I'm
now
embracin'
Diese
Spitzenposition,
die
ich
jetzt
annehme
Could
give
a
fuck
about
the
praising,
bitch,
I
know
I'm
cold
Könnte
einen
Scheiß
auf
das
Lob
geben,
Bitch,
ich
weiß,
ich
bin
kalt
I'm
half
man,
half
amazing,
I
defy
the
odds
Ich
bin
halb
Mensch,
halb
unglaublich,
ich
trotze
den
Wahrscheinlichkeiten
Leader
of
my
generation,
down
to
die
for
the
cause
Anführer
meiner
Generation,
bereit,
für
die
Sache
zu
sterben
We
all
fighting
the
the
wars,
hiding
invisible
scars
r(ight)
Wir
alle
kämpfen
die
Kriege,
verstecken
unsichtbare
Narben
(richtig)
Legend
in
the
making,
this
bars
was
written
in
the
stars
Eine
Legende
im
Werden,
diese
Bars
wurden
in
den
Sternen
geschrieben
Yeah,
legend
in
the
making,
these
bars
was
written
in
the
stars
(stars)
Yeah,
Legende
im
Werden,
diese
Bars
wurden
in
den
Sternen
geschrieben
(Sterne)
Legend
in
the
making,
this
bars
was
written
in
the
stars
(stars)
Legende
im
Werden,
diese
Bars
wurden
in
den
Sternen
geschrieben
(Sterne)
Grateful
for
this
abundance
that
we
receive
Dankbar
für
diesen
Überfluss,
den
wir
empfangen
Every
day
that
we
breathe
Jeden
Tag,
den
wir
atmen
For
the
new
opportunities,
new
lessons,
new
blessing,
no
stressin',
yeah
Für
die
neuen
Möglichkeiten,
neuen
Lektionen,
neuen
Segen,
kein
Stressen,
yeah
No
weapon
formed
against
me
shall
prosper
Keine
Waffe,
die
gegen
mich
geschmiedet
wird,
soll
Erfolg
haben
Right,
that's
right
Richtig,
das
ist
richtig
Men
lie,
women
lie,
numbers
stay
stuck
Männer
lügen,
Frauen
lügen,
Zahlen
bleiben
fest
We
might
get
hurt
(right)
Wir
könnten
verletzt
werden
(richtig)
Do
this
all
with
the
ease
Mach
das
alles
mit
Leichtigkeit
Move
with
godspeed
Beweg
dich
mit
Gottesgeschwindigkeit
Cheers
my
niggas,
can
y'all
hear
me
out
there?
Prost
meine
Niggas,
könnt
ihr
mich
da
draußen
hören?
Can
y'all
hear
me
out
there
Könnt
ihr
mich
da
draußen
hören
It's
all
right
now
Es
ist
jetzt
alles
in
Ordnung
Remember
I
told
y'all,
it
all
right
now
Erinnert
euch,
ich
hab's
euch
gesagt,
es
ist
jetzt
alles
in
Ordnung
It
used
to
be
us
all
fucked
up
but
nah,
it's
all
right
Früher
waren
wir
alle
am
Arsch,
aber
nein,
es
ist
alles
in
Ordnung
Yeah,
let's
go
up,
congratulations
Yeah,
lass
uns
aufsteigen,
Glückwünsche
To
my
little
brother,
the
baddest,
you
know
what
I'm
saying?
An
meinen
kleinen
Bruder,
den
Krassesten,
weißt
du,
was
ich
meine?
Yeah,
you
in
your
bop
now
kid
Yeah,
du
bist
jetzt
in
deinem
Groove,
Kleiner
Ayo,
they
never
be
like
us
y'all
Ayo,
sie
werden
niemals
so
sein
wie
wir,
Leute
Ayo
we
come
from
that
dirt,
that
fuckin'
Ayo
wir
kommen
aus
diesem
Dreck,
diesem
verdammten
Concrete,
you
know
what
I'm
sayin'?
Beton,
weißt
du,
was
ich
meine?
New
York
niggas
gotta
start
actin'
like
New
York
niggas
again
New
Yorker
Niggas
müssen
wieder
anfangen,
sich
wie
New
Yorker
Niggas
zu
benehmen
It's
alright
everybody
get
lost
you
know
what
I'm
sayin'?
Ist
schon
okay,
jeder
verirrt
sich
mal,
weißt
du,
was
ich
meine?
Congratulations
to
the
top,
never
stop
Glückwunsch
an
die
Spitze,
hör
niemals
auf
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Levar Ryan Coppin, Delano Matthews, Jo Vaughn Virginie, Marvin Donnel Mccray, Saliou Kahlil Diagne, Andy Attanasio
Album
2000
date of release
22-07-2022
Attention! Feel free to leave feedback.