Joey Bada$$ feat. Larry June - One of Us (feat. Larry June) - translation of the lyrics into German

One of Us (feat. Larry June) - Joey Bada$$ , Larry June translation in German




One of Us (feat. Larry June)
Einer von uns (feat. Larry June)
Make up your mind, make up your mind (uh, yeah)
Entscheide dich, entsscheide dich (uh, yeah)
Look, make up your mind, baby
Schau, entscheide dich, Baby
Rollie on my wrist sayin' I ain't got time, baby
Rollie an meinem Handgelenk sagt, ich hab keine Zeit, Baby
Gotta shine, baby
Muss glänzen, Baby
Uh, I know they wishin' they was one of us (why?)
Uh, ich weiß, sie wünschten, sie wären einer von uns (warum?)
'Cause we livin' in a lap of lux (yeah)
Weil wir im Schoß des Luxus leben (yeah)
Stuffing honeys in the trap, got 'em lappin' up (right)
Stopfen Süße in die Falle, lassen sie auflecken (richtig)
I know I got my money right, so I'm actin' up (yeah)
Ich weiß, mein Geld stimmt, also dreh ich auf (yeah)
What? I know they wishin' they was one of us (what?)
Was? Ich weiß, sie wünschten, sie wären einer von uns (was?)
'Cause we livin' in a lap of lux (what, what)
Weil wir im Schoß des Luxus leben (was, was)
Stuffing honeys in the trap, got 'em lappin' up (yeah)
Stopfen Süße in die Falle, lassen sie auflecken (yeah)
I know I talk a lot of shit 'cause I can back it up, what (nigga, what)
Ich weiß, ich rede viel Scheiße, weil ich es belegen kann, was (Nigga, was)
Bitch, I'm the boss like Hugo
Schlampe, ich bin der Boss wie Hugo
Pockets full of blue notes, walking industry loophole
Taschen voller blauer Scheine, wandelndes Branchen-Schlupfloch
Realest nigga that you know
Echtester Nigga, den du kennst
Known around my city like that nigga Cuomo
Bekannt in meiner Stadt wie dieser Nigga Cuomo
Catch me in Bocacainni eatin' all the pluto
Erwisch mich im Bocacainni, wie ich das ganze Pluto esse
She need a nigga who gon' keep it low, won't let the crew know
Sie braucht 'nen Nigga, der's geheim hält, die Crew nichts wissen lässt
Venus and Sagittarius, but I took her to Pluto
Venus und Schütze, aber ich hab sie zum Pluto gebracht
I got a gold soul, not that acapulco
Ich hab 'ne goldene Seele, nicht dieses Acapulco
She throw a dime, I knock it out the park like Albert Pujols
Sie wirft 'ne Zehn (Bombe), ich schlag's aus dem Park wie Albert Pujols
Goodfella, rockin' the Sky-Dweller (I don't care)
Goodfella, trage die Sky-Dweller (Ist mir egal)
Got street dreams of bein' richer than a Rockefeller (yeah, now)
Hab Straßenträume, reicher zu sein als ein Rockefeller (yeah, jetzt)
I tell her it's whatever, we can catch planes to dodge the bad weather
Ich sag ihr, ist egal, wir können Flugzeuge nehmen, um dem schlechten Wetter zu entkommen
Alcantaras off in the Porsche until you feel this leather
Alcantara im Porsche, bis du dieses Leder spürst
And the Range Rover, kinda on the river
Und der Range Rover, irgendwie am Fluss
For the quick changeover, got an a.m. and a p.m. with
Für den schnellen Wechsel, hab eine für morgens und eine für abends dabei
Only A-list R&B honeys who you see him with
Nur A-Liste R&B-Süße, mit denen du ihn siehst
Any rumors you heard about him, you should believe the shit
Alle Gerüchte, die du über ihn gehört hast, solltest du glauben
I pull up in the cleanest whip, Nike SBs in coordination with the GC3
Ich fahr' im saubersten Schlitten vor, Nike SBs passend zum GC3
Prezi' on the wrist look crisp, matchin' the Jesus piece
Prezi am Handgelenk sieht frisch aus, passt zum Jesus-Anhänger
Face card way too legit, don't even need ID
Gesichtskarte viel zu legitim, brauche nicht mal Ausweis
Basketball wives on my dick, I give 'em tenacious D (balling)
Basketball-Frauen auf meinem Schwanz, ich geb' ihnen Tenacious D (am Ballen)
From BK to the Bay, we run them numbers up
Von BK zur Bay, wir treiben die Zahlen hoch
'Bout to lap you niggas again, they runnin' outta luck
Dabei, euch Niggas wieder zu überrunden, ihr habt kein Glück mehr
Been on top of my game, niggas can't stunt on us
Bin an der Spitze meines Spiels, Niggas können uns nicht aufhalten/beeindrucken
Me and June one in the same, fuckin' the summers up (right)
Ich und June sind eins, ficken die Sommer (richtig)
I know they wishin' they was one of us (what?)
Ich weiß, sie wünschten, sie wären einer von uns (was?)
'Cause we livin' in a lap of lux (yeah)
Weil wir im Schoß des Luxus leben (yeah)
Stuffing honeys in the trap, got 'em lappin' up (yeah)
Stopfen Süße in die Falle, lassen sie auflecken (yeah)
I know I got my money right, so I'm actin' up (yeah)
Ich weiß, mein Geld stimmt, also dreh ich auf (yeah)
What? I know they wishin' they was one of us (what)
Was? Ich weiß, sie wünschten, sie wären einer von uns (was)
'Cause we livin' in a lap of lux (what, what)
Weil wir im Schoß des Luxus leben (was, was)
Stuffing honeys in the trap, got 'em lappin' up (yeah)
Stopfen Süße in die Falle, lassen sie auflecken (yeah)
I know I talk a lot of shit 'cause I can back it up
Ich weiß, ich rede viel Scheiße, weil ich es belegen kann
Nigga, this that go insane, nigga, kill mode
Nigga, das ist das Durchdreh-Zeug, Nigga, Kill-Modus
Pyrex in the kitchen, workin' two stoves, yeah
Pyrex in der Küche, arbeite an zwei Herden, yeah
Emerged from the dirt, had to make a way
Aus dem Dreck aufgetaucht, musste einen Weg finden
It was dark days, but now it's better ways
Es waren dunkle Tage, aber jetzt gibt es bessere Wege
Used to wash cars, go to matinees
Früher Autos gewaschen, zu Matineen gegangen
Now I'm pullin' out a hunnid just to go and play
Jetzt zieh' ich hundert Riesen raus, nur um zu spielen
I'm the type that let a bad bitch walk away
Ich bin der Typ, der eine heiße Schlampe gehen lässt
'Cause that ain't my main focus, I'm on bigger things
Weil das nicht mein Hauptfokus ist, ich bin an größeren Dingen dran
Might get her hair done, let her drive the Porsche (what else?)
Lass ihr vielleicht die Haare machen, lass sie den Porsche fahren (was noch?)
Ten thousand in my sock and I'm rocking shorts
Zehntausend in meiner Socke und ich trage Shorts
Uh, shoes up, I got my life in order
Uh, Schuhe auf Vordermann, ich hab mein Leben im Griff
Slide through BK in a drop with Jody
Cruise durch BK im Cabrio mit Jody
I told baby I'm a different breed
Ich hab Baby gesagt, ich bin eine andere Sorte
Don't be chasing me, shit, should be chasing heat
Jage nicht mich, Scheiße, solltest Hitze jagen
In Philly with Wallo eatin' a Philly cheese
In Philly mit Wallo, esse ein Philly Cheese[steak]
We livin' that life niggas would not believe
Wir leben das Leben, das Niggas nicht glauben würden
I know they wishin' they was one of us
Ich weiß, sie wünschten, sie wären einer von uns
'Cause we livin' in a lap of lux
Weil wir im Schoß des Luxus leben
Stuffing honeys in the trap, got 'em lappin' up
Stopfen Süße in die Falle, lassen sie auflecken
I know I got my money right, so I'm actin' up (yeah)
Ich weiß, mein Geld stimmt, also dreh ich auf (yeah)
What? I know they wishin' they was one of us (what)
Was? Ich weiß, sie wünschten, sie wären einer von uns (was)
'Cause we livin' in a lap of lux (what, what)
Weil wir im Schoß des Luxus leben (was, what)
Stuffing honeys in the trap, got 'em lappin' up
Stopfen Süße in die Falle, lassen sie auflecken
I know I talk a lot of shit 'cause I can back it up, nigga, what
Ich weiß, ich rede viel Scheiße, weil ich es belegen kann, Nigga, was
Yo, what up?
Yo, was geht?
You seen get my text?
Hast du meine Nachricht gesehen?
Who is this?
Wer ist da?
You don't know me
Du kennst mich nicht
I just was, I just on my girl's phone and I saw that she had you saved as "Rapper"
Ich war gerade, ich war gerade am Handy meiner Freundin und hab gesehen, dass sie dich als „Rapper“ gespeichert hat
And I recognize it's like a New York number, the fuck?
Und ich erkenne, es ist 'ne New Yorker Nummer, was zum Teufel?
Are you Joey?
Bist du Joey?
It is I, yeah, it's me
Der bin ich, yeah, ich bin's
I'm seriously considering proposing to this girl this weekend
Ich überlege ernsthaft, diesem Mädchen dieses Wochenende einen Antrag zu machen
Bought a ring, took the whole '99, everything
Hab einen Ring gekauft, das ganze Programm, alles.
So, what you asking me, bro?
Also, was fragst du mich, Bro?





Writer(s): Jan Branicki, Patrick Baril, Jo Vaughn Virginie, Larry June, Surya Botofasina, Joey Deroches, Demetrius Shipps


Attention! Feel free to leave feedback.