Joey B - Closer to Closure - translation of the lyrics into German

Closer to Closure - Joey Barbieritranslation in German




Closer to Closure
Näher am Abschluss
Yo, i've waited my entire life for this moment
Yo, ich habe mein ganzes Leben auf diesen Moment gewartet
When it perfect like i'll picture real talk, no gimmicks
Wenn es perfekt ist, wie ich es mir vorstelle, ganz ehrlich, kein Gimmick
I'm living life to the limit
Ich lebe das Leben bis zum Limit
And loving every single minute
Und liebe jede einzelne Minute
But what matters the most is that I'm here with my folks family and friends again
Aber was am meisten zählt, ist, dass ich wieder hier bei meinen Leuten, Familie und Freunden bin
That'll make it a major moves
Das wird große Schritte machen
The tape i played it through
Das Tape, ich habe es durchgespielt
The type that break the rules
Die Art, die die Regeln bricht
Oh, say i paid my dues pick my cell to punishment a florist in
Oh, sag, ich habe meine Schulden bezahlt, wähle meine Zelle zur Bestrafung, ein Florist in
The fundamental elements are like they got my mental damage like my sanity vanish
Den fundamentalen Elementen, sie haben meinen Verstand beschädigt, als ob meine Vernunft verschwindet
I made my plan and begin with this music
Ich habe meinen Plan gemacht und beginne mit dieser Musik
Up in the basement it mean it around the time that i was tapping burning hoops
Im Keller, das bedeutet, ungefähr zu der Zeit, als ich Körbe warf
And yours truly truly twisted just to think that we drifted
Und dein wahres, wirklich verdrehtes Ich, nur um zu denken, dass wir uns auseinandergelebt haben
But that's his life when you live it
Aber das ist sein Leben, wenn du es lebst
Looking back and I'm laughing he tripping Zach in the back
Ich schaue zurück und lache, er stolpert, Zach im Hintergrund
But then that fun tournament as i was trying to masturbate
Aber dann, dieses lustige Turnier, als ich versuchte zu masturbieren
But made a mess of myself and that's when everything changed
Aber ich habe ein Chaos aus mir gemacht und das ist, als sich alles änderte
Some regrets but oh, well, i wish them all the very best
Einige Bedauern, aber was soll's, ich wünsche ihnen allen das Allerbeste
And what happen is final
Und was passiert ist, ist endgültig
I told you once before just leave the past in the past
Ich habe dir schon einmal gesagt, lass die Vergangenheit einfach in der Vergangenheit
And see my brand-new brain has made a brand-new man
Und sieh, mein brandneues Gehirn hat einen brandneuen Mann gemacht
I'm making up a missing time and stay spitting these rhymes
Ich hole die fehlende Zeit auf und spitte weiter diese Reime
I'm at the end of the road you know, my journey I'm home
Ich bin am Ende des Weges, du weißt, meine Reise, ich bin zu Hause
I told you once before just leave the past in the past
Ich habe dir schon einmal gesagt, lass die Vergangenheit einfach in der Vergangenheit
And see my brand new plan has made a brand-new man
Und sieh, mein brandneuer Plan hat einen brandneuen Mann gemacht
I'm making up for missing and
Ich hole Versäumtes auf und
Diamond stay spinning these rounds
Diamant, dreh weiter diese Runden
I hit the road and taking self Rwanda tape
Ich ging auf Reisen und nahm Selbst-Ruanda-Tape
Turn the pages out the bosses of wouldn't it back together
Drehte die Seiten aus den Bossen von, würde es nicht wieder zusammensetzen
The pieces they all missing but people they told me listen
Die Teile, sie alle fehlen, aber die Leute sagten mir, ich solle zuhören
This wisdom within these rituals and meaning behind these meetings,
Diese Weisheit in diesen Ritualen und Bedeutung hinter diesen Treffen,
But maybe i wasn't ready i quit but they never did
Aber vielleicht war ich nicht bereit, ich hörte auf, aber sie taten es nie
Still quickly i point the finger never dealt with life
Noch schnell zeige ich mit dem Finger, habe mich nie wirklich mit dem Leben auseinandergesetzt
Really just dip when i got deeper finally facing all these demons
Bin einfach abgetaucht, als es tiefer ging, stelle mich endlich all diesen Dämonen
I'm laughing at life and it's limericks and vision limitless living
Ich lache über das Leben und seine Limericks und die grenzenlose Vision des Lebens
I was mentally prison time you need to take the pain
Ich war psychisch gefangen, Zeit, die du brauchst, um den Schmerz zu nehmen
I'm a man i take the plain mistake
Ich bin ein Mann, ich nehme das Flugzeug, Fehler
We've all made him but you know
Wir haben ihn alle gemacht, aber weißt du
I traded all the way today to have another day
Ich habe all den Weg heute eingetauscht, um einen weiteren Tag zu haben
To see your face without the pain
Um dein Gesicht ohne den Schmerz zu sehen
To take your place damn
Um deinen Platz einzunehmen, verdammt
I ain't been the same since you know resumes humane
Ich bin nicht mehr derselbe, seit du weißt, dass Lebensläufe menschlich sind
To keep your picture in a frame on the table a better place
Um dein Bild in einem Rahmen auf dem Tisch zu behalten, ein besserer Ort
To know you and make you proud,that a promise
Um dich zu kennen und dich stolz zu machen, das ist ein Versprechen
End of the road you know, my journey I'm home
Ende des Weges, du weißt, meine Reise, ich bin zu Hause
I told you once before just leave the past in the past
Ich habe dir schon einmal gesagt, lass die Vergangenheit einfach in der Vergangenheit
I'm making up for missing time and stay spitting these rhymes
Ich hole die fehlende Zeit auf und spitte weiter diese Reime
I'm at the end of the road, you know my journey
Ich bin am Ende des Weges, du weißt, meine Reise
I'm home i told you once before just leave the past in the past
Ich bin zu Hause, ich habe dir schon einmal gesagt, lass die Vergangenheit einfach in der Vergangenheit
And see my brand-new plan has made a brand-new man
Und sieh, mein brandneuer Plan hat einen brandneuen Mann gemacht
I'm making up for missing time and stay sane these rhymes
Ich hole die fehlende Zeit auf und bleibe bei diesen Reimen
Seeing pictures take me back to town before the pressure wishing that i never grew up
Bilder zu sehen, bringt mich zurück in die Stadt vor dem Druck, ich wünschte, ich wäre nie erwachsen geworden
In a way i guess i didn't but now things are different honestly
In gewisser Weise, denke ich, tat ich es nicht, aber jetzt sind die Dinge anders, ehrlich gesagt
I'm moving on my pass Hollywood problems
Ich bewege mich auf meinen Pass zu, Hollywood-Probleme
But you see a damn it sold a couple batches
Aber siehst du, verdammt, ich habe ein paar Chargen verkauft
But i swear I'm damn well somebody wake me, I'm dreaming
Aber ich schwöre, ich bin verdammt gut, jemand weckt mich, ich träume
I must be crazy, but fuck on my back and mass opinion
Ich muss verrückt sein, aber scheiß auf meinen Rücken und die Meinung der Massen
Saving for later my ratings explaining actions that happen
Später spare ich meine Bewertungen und erkläre Handlungen, die passiert sind
These cats could never handle had a habit affected every angle of my life
Diese Typen könnten es nie ertragen, hatten eine Gewohnheit, die jeden Winkel meines Lebens beeinflusste
Now I'm changing trying to attend all these things
Jetzt ändere ich mich, versuche all diese Dinge zu besuchen
And that wretched stressing and made the depressive into a message of success
Und dieser elende Stress und machte das Depressive zu einer Botschaft des Erfolgs
Never settle the second i spread my wings begin to fly afraid of falling
Niemals mit dem Zweiten zufrieden geben, ich breitete meine Flügel aus und begann zu fliegen, hatte Angst zu fallen
I'm not that showed you all the definition a dereliction so sick and twisted twisted spliff,
Das bin ich nicht, das hat dir die Definition eines Pflichtversäumnisses gezeigt, so krank und verdreht, verdrehter Spliff,
You know, it's finally over on back home closer that closure
Du weißt, es ist endlich vorbei, ich bin wieder zu Hause, näher am Abschluss
End of the road, you know, my journey I'm home
Ende des Weges, du weißt, meine Reise, ich bin zu Hause
I told and you once before just leave the past in the past
Ich habe dir schon einmal gesagt, lass die Vergangenheit einfach in der Vergangenheit
And see my brand-new brain has made a brand-new man
Und sieh, mein brandneues Gehirn hat einen brandneuen Mann gemacht
I'm making up for missing time and stay spitting these rhymes
Ich hole die fehlende Zeit auf und spitte weiter diese Reime





Writer(s): Joseph Barbieri


Attention! Feel free to leave feedback.