Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I'm
at
the
top
of
the
kitchen
where
the
bag
pop
Ich
bin
an
der
Spitze
der
Küche,
wo
die
Tüte
knallt
I'm
at
the
dealer
where
to
get
the
bag
hot
Ich
bin
beim
Dealer,
wo
die
Tüte
heiß
gemacht
wird
Oh
goddamn,
haha,
y'all
know
what
it
is
nigga
Oh
Gottverdammt,
haha,
ihr
wisst
alle,
was
geht,
Nigga
There
he
go
like
a
black
cat
with
the
crown
on
it,
come
on
Da
geht
er
hin
wie
eine
schwarze
Katze
mit
der
Krone
drauf,
komm
schon
If
it's
right
there,
he
gon'
snatch
that,
got
styled
on
it,
come
on
Wenn
es
da
ist,
schnappt
er
es
sich,
er
wurde
hier
abgezogen,
komm
schon
Young
man
hit
a
wrong
boat,
what
it
don't
go,
come
on
Junger
Mann
traf
das
falsche
Boot,
was
ich
nicht
mag,
komm
schon
Come
on,
come
on,
come
on
Komm
schon,
komm
schon,
komm
schon
You
can
bring
it
right
here,
come
on
Du
kannst
es
direkt
hierher
bringen,
komm
schon
I
was
born
with
this
chip
of
mine
Ich
wurde
mit
diesem
Chip
geboren
The
same
cryptic
size
of
them
boulders
Dieselbe
geheimnisvolle
Größe
wie
diese
Felsbrocken
I
was
told
if
you
visualize
a
new
mental
right
then
it's
over
Mir
wurde
gesagt,
wenn
du
ein
neues
Mindset
visualisierst,
dann
ist
es
vorbei
Then
your
mindstate
is
on
independence
Dann
ist
deine
Geisteshaltung
auf
Unabhängigkeit
eingestellt
But
you
just
dismissed
the
October
Aber
du
hast
gerade
den
Oktober
verpasst
Meaning
I
be
iffin'
the
penalty
Was
bedeutet,
ich
bezahle
die
Strafe
Got
a
habit
to
get
it
Habe
die
Angewohnheit,
es
zu
kriegen
I'm
a
fanatic
about
it
when
Isoldier
Ich
bin
fanatisch
dabei,
sobald
ich
Soldier
bin
That's
a
literal
shout
to
my
nigga
Iso
Das
ist
ein
buchstäblicher
Gruß
an
meinen
Nigga
Iso
I
be
living
what
I
been
doing,
that's
my
show
Ich
lebe,
was
ich
getan
hab,
das
ist
meine
Show
I
need
a
hundred
percent
of
whatever
I
grow
Ich
brauche
hundert
Prozent
von
allem,
was
ich
anbaue
Hit
the
ground
runnin',
I
come
up,
what
I'ma
high
for
Laufe
sofort
los,
komme
hoch,
wozu
für
ein
Hoch?
Yes
I
fucking
be
flowing,
I
don't
know,
bye
too
Ja,
ich
fließe
verdammt
noch
mal,
ich
weiß
nicht,
tschüss
auch
And
my
doctor
for
something,
I
seen
the
Eiffel
Und
mein
Arzt
wegen
etwas,
ich
sah
den
Eiffel
Ain't
no
double
of
something
wherever
I
go
Kein
Zweifel
an
irgendwas,
egal
wo
ich
hingehe
Word
to
Tecca
N9na
and
Tip
and
that's
on
the
Bible
Wahrlich
gesprochen,
Tecca
N9na
und
Tip,
das
steht
in
der
Bibel
Badass
and
I'm
gassed
up
and
I'm
past
lucky
Badass
und
ich
bin
angeheizt
und
habe
mein
Glück
hinter
mir
You
been
passed
up
Du
wurdest
übergangen
Past
that
'cause
your
bad
luck,
we
do
not
touch
Daran
vorbei,
weil
dein
Pech,
wir
berühren
nichts
Go
'head
back
up
Geh'
zurück
I'm
cracking
knuckles,
you
act
tough
Ich
knacke
Knöchel,
du
spielst
dich
stark
auf
And
you
act
as
if
you
ain't
mad
much
Und
du
tust,
als
wärst
du
nicht
besonders
sauer
Like
I'm
that
fuck,
now
I
mad
up
Als
sei
ich
der
verdammte
Mann,
jetzt
bin
ich
auf
180
I'ma
continue
to
get
it
yo
where
the
bag
bruh?
Ich
hol
es
mir
weiter,
yo,
wo
ist
die
Beute,
Kumpel?
There
he
go
like
a
black
cat
with
the
crown
on
it,
come
on
Da
geht
er
hin
wie
eine
schwarze
Katze
mit
der
Krone
drauf,
komm
schon
If
it's
right
there,
he
gon'
snatch
that,
got
styled
on
it,
come
on
Wenn
es
da
ist,
schnappt
er
es
sich,
er
wurde
hier
abgezogen,
komm
schon
Young
man
hit
a
wrong
boat,
what
it
don't
go,
come
on
Junger
Mann
traf
das
falsche
Boot,
was
ich
nicht
mag,
komm
schon
Come
on,
come
on,
come
on
Komm
schon,
komm
schon,
komm
schon
You
can
bring
it
right
here,
come
on
Du
kannst
es
direkt
hierher
bringen,
komm
schon
Oh
goddamn,
hey
Oh
Gottverdammt,
hey
Oh
goddamn,
hey
Oh
Gottverdammt,
hey
Oh
goddamn
Oh
Gottverdammt
I'm
uncomfortable
commentating
with
hooligans
Ich
fühle
mich
unwohl,
mit
Halunken
zu
kommentieren
I
let
'em
speculate
when
we
grinding
making
them
moods
again
Ich
lass
sie
spekulieren,
wenn
wir
schuften
und
sie
wieder
in
Stimmung
bringen
I'm
seeing
everyone
Godi
what's
up
with
you?
Ich
sehe
alle
Gottis,
was
ist
los
mit
dir?
They
mess
up
with
you
and
Jay
when
the
fuck
is
y'all
bout
to
tour
man?
Sie
versauen
es
mit
dir
und
Jay,
wann
zur
Hölle
geht
ihr
auf
Tour,
Mann?
See
when
you
were
just
often
recommend
you
Sieh
mal,
als
du
noch
oft
empfohlen
wurdest
Paying
attention
when
my
niggas
is
talking
Achte
darauf,
wenn
meine
Niggas
reden
I'm
illiterate
if
anybody
slacking
performance
Ich
bin
ein
Analphabet,
wenn
irgendwer
schlampig
performt
You
supposed
to
be
this
dope
when
you
surrounded
by
awesome
Du
solltest
so
krass
sein,
wenn
du
von
Krassen
umgeben
bist
This
what
happens
with
new
result
to
reacting
Das
passiert
mit
neuer
Reaktion
Like
an
animal
who's
capable
of
facing
your
attraction
Wie
ein
Tier,
das
in
der
Lage
ist,
deiner
Anziehung
zu
begegnen
I
handle
whatever
obstacle,
get
the
problem,
dismantle
Ich
bewältige
jedes
Hindernis,
greife
das
Problem
an,
zerlege
es
See
I
don't
picture
impossible,
knock
it
off
of
the
mantle
Siehst
du,
ich
halte
nichts
für
unmöglich,
fege
es
vom
Kaminsims
This
fucking
shit
is
phenomenal,
light
'em
up
with
the
candle
Dieses
verdammte
Ding
ist
phänomenal,
zünd'
es
mit
der
Kerze
an
Line
'em
up
with
the
ammo,
it's
time
that
I
brought
the
handle
Stell
sie
mit
der
Munition
auf,
es
ist
Zeit,
dass
ich
den
Griff
hole
Of
Jacky,
if
they
attacking
the
rich
and
back
with
the
wrath
Von
Jacky,
falls
sie
die
Reichen
angreifen
und
zurückkommen
mit
dem
Zorn
Of
a
God,
I'm
a
little
odd
but
Coolie
baby
be
snapping
nigga
Eines
Gottes,
ich
bin
etwas
seltsam,
aber
Baby
Coolie
liefert
ab,
Nigga
There
he
go
like
a
black
cat
with
the
crown
on
it,
come
on
Da
geht
er
hin
wie
eine
schwarze
Katze
mit
der
Krone
drauf,
komm
schon
If
it's
right
there,
he
gon'
snatch
that,
got
styled
on
it,
come
on
Wenn
es
da
ist,
schnappt
er
es
sich,
er
wurde
hier
abgezogen,
komm
schon
Young
man
hit
a
wrong
boat,
what
it
don't
go,
come
on
Junger
Mann
traf
das
falsche
Boot,
was
ich
nicht
mag,
komm
schon
Come
on,
come
on,
come
on
Komm
schon,
komm
schon,
komm
schon
You
can
bring
it
right
here,
come
on
Du
kannst
es
direkt
hierher
bringen,
komm
schon
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Kyle Dykes, Taven Johnson
Attention! Feel free to leave feedback.