Lyrics and translation Joey Cool feat. ¡MAYDAY! - It's All Me
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Why
the
fuck
you
ain′t
checking
my
references?
Какого
чёрта
ты
не
проверяешь
мои
рекомендации?
I
get
sick
when
they
speaking
the
specialist
Меня
тошнит,
когда
они
говорят
о
специалисте.
I
get
sick
when
they
tweaking
my
messages
Меня
тошнит,
когда
они
искажают
мои
сообщения.
I
done
been
through
like
every
prerequisite
Я,
чёрт
возьми,
прошёл
через
все
необходимые
условия.
Why
the
fuck
you
ain't
checking
my
references?
Какого
чёрта
ты
не
проверяешь
мои
рекомендации?
I
get
sick
when
they
speaking
the
specialist
Меня
тошнит,
когда
они
говорят
о
специалисте.
I
get
sick
when
they
tweaking
my
messages
Меня
тошнит,
когда
они
искажают
мои
сообщения.
I
done
been
through
like-
Я,
чёрт
возьми,
прошёл
через-
Yeah,
bitch,
yeah
(Wassup)
Да,
детка,
да
(Как
дела?)
Yeah,
bitch,
yeah
(Wassup)
Да,
детка,
да
(Как
дела?)
Walk
these
streets,
seen
the
shit
you
on
Хожу
по
этим
улицам,
видел,
во
что
ты
одета.
And
I
know
where
you
got
your
whole
style
from
И
я
знаю,
откуда
ты
взяла
весь
свой
стиль.
You
know
me,
I
stay
calm
Ты
меня
знаешь,
я
спокоен.
I
don′t
need
to
run
my
mouth
at
all
Мне
вообще
не
нужно
болтать.
'Cause
it's
all
me
(Well
alright,
well
alright,
well
alright,
wassup?)
Потому
что
это
всё
я
(Ну
ладно,
ну
ладно,
ну
ладно,
как
дела?)
Woah
it′s
all
me
(Well
alright,
well
alright,
well
alright,
wassup?)
О,
это
всё
я
(Ну
ладно,
ну
ладно,
ну
ладно,
как
дела?)
Woah
it′s
all
me
О,
это
всё
я
Okay,
I'm
ready
bitch
Ладно,
я
готов,
детка.
Coolie
force
is
the
course
and
I′m
deadliest
Сила
Кули
- это
курс,
и
я
самый
смертоносный.
Been
exhausted
with
all
of
this
petty
shit
Устал
от
всей
этой
мелочности.
I
been
told
I'm
a
coward
and
negligent
Мне
говорили,
что
я
трус
и
халатность.
I
been
told
I
got
power
and
love
the
rich
Мне
говорили,
что
у
меня
есть
власть
и
я
люблю
богатых.
I
got
told
I
got
prowess
and
etiquette
Мне
говорили,
что
у
меня
есть
доблесть
и
этикет.
Yeah
I
said
it,
I′m
setting
the
precedent
Да,
я
сказал
это,
я
создаю
прецедент.
Watch
me
do
it,
I'll
move
it,
I′ll
never
rest
Смотри,
как
я
это
делаю,
я
сдвину
это
с
места,
я
никогда
не
остановлюсь.
I
been
told
that
I'm
riddled
with
cleverness
Мне
говорили,
что
я
полон
хитрости.
I
been
told
I'm
not
really
the
preference
Мне
говорили,
что
я
не
совсем
предпочтителен.
I
been
told
I
should
go
with
the
severance
Мне
говорили,
что
я
должен
согласиться
на
выходное
пособие.
Said
Don
Coolie
the
reverent,
reverence
Сказали,
что
Дон
Кули
- преподобный,
благоговение.
I
been
known
to
partake
in
the
beverages
Известно,
что
я
принимаю
участие
в
распитии
напитков.
I
been
known
to
be
living
with
veterans
Известно,
что
я
живу
с
ветеранами.
Who
you
acting
like
we
weren′t
expecting
this?
С
кем
ты
играешь,
как
будто
мы
этого
не
ожидали?
Know
what,
they
[?]
I
never
miss
Знаешь
что,
они
[?]
я
никогда
не
промахиваюсь.
I
could
only
get
rid
of
the
evidence
Я
мог
бы
только
избавиться
от
улик.
She
so
cold
′cause
I
read
into
messages
Она
такая
холодная,
потому
что
я
читаю
сообщения.
I
won't
respond
because
I
really
don′t
ever
trip
Я
не
отвечу,
потому
что
я
действительно
никогда
не
парюсь.
I
know
life
[?]
Я
знаю,
жизнь
[?].
I
don't
discriminate,
there
ain′t
no
prejudice
Я
не
дискриминирую,
нет
никаких
предрассудков.
I
don't
let
nobody
play
with
my
negligence
Я
не
позволяю
никому
играть
с
моей
халатностью.
I
make
′em
scream
"Hallelujah"
I'm
bouncing
it
Я
заставляю
их
кричать
"Аллилуйя",
я
качаю
это.
I
ain't
gon′
see
the
manure
and
step
in
it
Я
не
собираюсь
видеть
навоз
и
наступать
в
него.
Give
a
hundred-and-fifty-percent
of
it
Выкладываюсь
на
сто
пятьдесят
процентов.
El
Diablo
is
guapo
and
never-less
Эль
Диабло
красивый
и
тем
не
менее.
I′m
a
[?]
and
I
revel
it
Я
[?]
и
я
наслаждаюсь
этим.
Revel
in
all
the
glory
I
settle
in
Наслаждаюсь
всей
славой,
в
которой
я
обосновался.
I
could
only
get
rid
of
the
evidence
Я
мог
бы
только
избавиться
от
улик.
She
so
cold
'cause
I
read
into
messages
Она
такая
холодная,
потому
что
я
читаю
сообщения.
I
won′t
respond
because
I
really
don't
ever
trip
Я
не
отвечу,
потому
что
я
действительно
никогда
не
парюсь.
I
know
life
[?]
Я
знаю,
жизнь
[?].
Walk
these
streets,
seen
the
shit
you
on
Хожу
по
этим
улицам,
видел,
во
что
ты
одета.
And
I
know
where
you
got
your
whole
style
from
И
я
знаю,
откуда
ты
взяла
весь
свой
стиль.
You
know
me,
I
stay
calm
Ты
меня
знаешь,
я
спокоен.
I
don′t
need
to
run
my
mouth
at
all
Мне
вообще
не
нужно
болтать.
'Cause
it′s
all
me
(Well
alright,
well
alright,
well
alright,
wassup?)
Потому
что
это
всё
я
(Ну
ладно,
ну
ладно,
ну
ладно,
как
дела?)
Woah
it's
all
me
(Well
alright,
well
alright,
well
alright,
wassup?)
О,
это
всё
я
(Ну
ладно,
ну
ладно,
ну
ладно,
как
дела?)
Woah
it's
all
me
О,
это
всё
я
Why
the
fuck
you
ain′t
checking
my
references?
Какого
чёрта
ты
не
проверяешь
мои
рекомендации?
I
get
sick
when
they
speaking
the
specialist
Меня
тошнит,
когда
они
говорят
о
специалисте.
I
get
sick
when
they
tweaking
my
messages
Меня
тошнит,
когда
они
искажают
мои
сообщения.
I
done
been
through
like
every
prerequisite
Я,
чёрт
возьми,
прошёл
через
все
необходимые
условия.
Why
the
fuck
you
ain′t
checking
my
references?
Какого
чёрта
ты
не
проверяешь
мои
рекомендации?
I
get
sick
when
they
speaking
the
specialist
Меня
тошнит,
когда
они
говорят
о
специалисте.
I
get
sick
when
they
tweaking
my
messages
Меня
тошнит,
когда
они
искажают
мои
сообщения.
I
done
been
through
like-
Я,
чёрт
возьми,
прошёл
через-
Yeah,
bitch,
yeah
(Wassup)
Да,
детка,
да
(Как
дела?)
Yeah,
bitch,
yeah
(Wassup)
Да,
детка,
да
(Как
дела?)
'Cause
it′s
all
me
Потому
что
это
всё
я
Woah
it's
all
me
О,
это
всё
я
Woah
it′s
all
me
О,
это
всё
я
Hahaha,
welcome
to
Coolie
High
Ха-ха-ха,
добро
пожаловать
в
Кули
Хай.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Benjamin Miller, Bernardo Garcia, Christopher Jones, Taven Johnson
Attention! Feel free to leave feedback.