Joey Cool feat. ¡MAYDAY! - It's All Me - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Joey Cool feat. ¡MAYDAY! - It's All Me




It's All Me
Это всё я
Why the fuck you ain′t checking my references?
Какого чёрта ты не проверяешь мои рекомендации?
I get sick when they speaking the specialist
Меня тошнит, когда они говорят о специалисте.
I get sick when they tweaking my messages
Меня тошнит, когда они искажают мои сообщения.
I done been through like every prerequisite
Я, чёрт возьми, прошёл через все необходимые условия.
Why the fuck you ain't checking my references?
Какого чёрта ты не проверяешь мои рекомендации?
I get sick when they speaking the specialist
Меня тошнит, когда они говорят о специалисте.
I get sick when they tweaking my messages
Меня тошнит, когда они искажают мои сообщения.
I done been through like-
Я, чёрт возьми, прошёл через-
Yeah, bitch, yeah (Wassup)
Да, детка, да (Как дела?)
Yeah, bitch, yeah (Wassup)
Да, детка, да (Как дела?)
Walk these streets, seen the shit you on
Хожу по этим улицам, видел, во что ты одета.
And I know where you got your whole style from
И я знаю, откуда ты взяла весь свой стиль.
You know me, I stay calm
Ты меня знаешь, я спокоен.
I don′t need to run my mouth at all
Мне вообще не нужно болтать.
'Cause it's all me (Well alright, well alright, well alright, wassup?)
Потому что это всё я (Ну ладно, ну ладно, ну ладно, как дела?)
Woah it′s all me (Well alright, well alright, well alright, wassup?)
О, это всё я (Ну ладно, ну ладно, ну ладно, как дела?)
Woah it′s all me
О, это всё я
Okay, I'm ready bitch
Ладно, я готов, детка.
Coolie force is the course and I′m deadliest
Сила Кули - это курс, и я самый смертоносный.
Been exhausted with all of this petty shit
Устал от всей этой мелочности.
I been told I'm a coward and negligent
Мне говорили, что я трус и халатность.
I been told I got power and love the rich
Мне говорили, что у меня есть власть и я люблю богатых.
I got told I got prowess and etiquette
Мне говорили, что у меня есть доблесть и этикет.
Yeah I said it, I′m setting the precedent
Да, я сказал это, я создаю прецедент.
Watch me do it, I'll move it, I′ll never rest
Смотри, как я это делаю, я сдвину это с места, я никогда не остановлюсь.
I been told that I'm riddled with cleverness
Мне говорили, что я полон хитрости.
I been told I'm not really the preference
Мне говорили, что я не совсем предпочтителен.
I been told I should go with the severance
Мне говорили, что я должен согласиться на выходное пособие.
Said Don Coolie the reverent, reverence
Сказали, что Дон Кули - преподобный, благоговение.
I been known to partake in the beverages
Известно, что я принимаю участие в распитии напитков.
I been known to be living with veterans
Известно, что я живу с ветеранами.
Who you acting like we weren′t expecting this?
С кем ты играешь, как будто мы этого не ожидали?
Know what, they [?] I never miss
Знаешь что, они [?] я никогда не промахиваюсь.
I could only get rid of the evidence
Я мог бы только избавиться от улик.
She so cold ′cause I read into messages
Она такая холодная, потому что я читаю сообщения.
I won't respond because I really don′t ever trip
Я не отвечу, потому что я действительно никогда не парюсь.
I know life [?]
Я знаю, жизнь [?].
I don't discriminate, there ain′t no prejudice
Я не дискриминирую, нет никаких предрассудков.
I don't let nobody play with my negligence
Я не позволяю никому играть с моей халатностью.
I make ′em scream "Hallelujah" I'm bouncing it
Я заставляю их кричать "Аллилуйя", я качаю это.
I ain't gon′ see the manure and step in it
Я не собираюсь видеть навоз и наступать в него.
Give a hundred-and-fifty-percent of it
Выкладываюсь на сто пятьдесят процентов.
El Diablo is guapo and never-less
Эль Диабло красивый и тем не менее.
I′m a [?] and I revel it
Я [?] и я наслаждаюсь этим.
Revel in all the glory I settle in
Наслаждаюсь всей славой, в которой я обосновался.
I could only get rid of the evidence
Я мог бы только избавиться от улик.
She so cold 'cause I read into messages
Она такая холодная, потому что я читаю сообщения.
I won′t respond because I really don't ever trip
Я не отвечу, потому что я действительно никогда не парюсь.
I know life [?]
Я знаю, жизнь [?].
Walk these streets, seen the shit you on
Хожу по этим улицам, видел, во что ты одета.
And I know where you got your whole style from
И я знаю, откуда ты взяла весь свой стиль.
You know me, I stay calm
Ты меня знаешь, я спокоен.
I don′t need to run my mouth at all
Мне вообще не нужно болтать.
'Cause it′s all me (Well alright, well alright, well alright, wassup?)
Потому что это всё я (Ну ладно, ну ладно, ну ладно, как дела?)
Woah it's all me (Well alright, well alright, well alright, wassup?)
О, это всё я (Ну ладно, ну ладно, ну ладно, как дела?)
Woah it's all me
О, это всё я
Why the fuck you ain′t checking my references?
Какого чёрта ты не проверяешь мои рекомендации?
I get sick when they speaking the specialist
Меня тошнит, когда они говорят о специалисте.
I get sick when they tweaking my messages
Меня тошнит, когда они искажают мои сообщения.
I done been through like every prerequisite
Я, чёрт возьми, прошёл через все необходимые условия.
Why the fuck you ain′t checking my references?
Какого чёрта ты не проверяешь мои рекомендации?
I get sick when they speaking the specialist
Меня тошнит, когда они говорят о специалисте.
I get sick when they tweaking my messages
Меня тошнит, когда они искажают мои сообщения.
I done been through like-
Я, чёрт возьми, прошёл через-
Yeah, bitch, yeah (Wassup)
Да, детка, да (Как дела?)
Yeah, bitch, yeah (Wassup)
Да, детка, да (Как дела?)
'Cause it′s all me
Потому что это всё я
Woah it's all me
О, это всё я
Woah it′s all me
О, это всё я
Hahaha, welcome to Coolie High
Ха-ха-ха, добро пожаловать в Кули Хай.





Writer(s): Benjamin Miller, Bernardo Garcia, Christopher Jones, Taven Johnson


Attention! Feel free to leave feedback.