Joey Cool - Turn It Down - translation of the lyrics into German

Turn It Down - Joey Cooltranslation in German




Turn It Down
Dreh es leiser
Yeah, y'all know who this is nigga
Ja, ihr wisst alle, wer das ist, Alter
Swankin' on these bitches in the old school
Mach mich vor diesen Bitches lässig im Oldtimer
Ridin' 'round wreakin' havoc on 'em with the top down
Fahr rum, verursache Chaos mit runtergeklapptem Dach
I got the recipe for what you need boy
Ich hab das Rezept für das, was du brauchst, Junge
It's evident, we got ahead of it, this shit is ours now
Es ist offensichtlich, wir sind voraus, das hier gehört jetzt uns
I can be a disrespectful little prick
Ich kann ein respektloser kleiner Pisser sein
Homie told me that I prolly need to take it 'bout a notch down
Kumpel sagte, ich sollte wohl 'n bisschen runterschrauben
Fuck you ain't heard boy, I'm hot clown
Fick dich, hast du nicht gehört, ich bin der heiße Clown
How the fuck I'm 'posed to turn this shit a notch down
Wie zum Teufel soll ich das jetzt runterdrehen?
Kill it like Sinatra, rock a stage then it's dinner with the mafia
Reiß es ab wie Sinatra, rocke die Bühne, dann Dinner mit der Mafia
I'm finna get up in this proper
Ich mach's gleich richtig
Gon' send the calamari with the pasta
Schick mir die Calamari mit der Pasta
On Jamaican pepper, shrimp and with the lobster
Mit jamaikanischem Pfeffer, Garnelen und Hummer
Baby lookin' like she dressin' for the Oscars
Baby sieht aus, als würd' sie sich für die Oscars anziehen
Everybody know exactly what I'm not bruh
Jeder weiß genau, was ich nicht bin, Bruder
Fuck up out my face, I'm tryna realign my chakras
Verpiss dich aus meinem Blick, ich versuch', meine Chakren neu auszurichten
Coolie baby a product, I'm coming from it
Coolie Baby ist ein Produkt, ich komme daraus
If ever there was a problem well I ain't running from it
Wenn's je ein Problem gab, dann lauf' ich nicht davor weg
If we gon' talk up percentage, I give a hundred of it
Reden wir Prozente, geb' ich Hundert drauf
If we gon' talk about pushing, I need another button
Reden wir übers Pushen, brauch' noch 'nen extra Knopf
I'm George Bush with the lemon, baby I'm up to something
Ich bin George Bush mit der Knarre, Baby, ich was im Schilde
The Strange gang is rejuvenated, we fucking something
Die Strange Gang ist verjüngt, wir ficken was an
A bunch of choppas and shootas with us, who fucking want it
Ein Haufen Choppas und Shootas dabei, wer will es wissen
But they say Coolie is calculated, look at him gunning
Doch sie sagen, Coolie ist kalkuliert, sieh ihn ballern
I know the audience love it cause they applaud and we buzzing
Ich weiß, das Publikum liebts, denn sie applaudieren und wir sind angesagt
We in it, all the discussions, basis of rap
Wir sind drin, all die Diskussionen, Basis des Raps
I know we 'posed to be thugging
Ich weiß, wir sollten gangstern
But see a pit of the lovers,
Doch sieh die Menge der Liebhaber,
Support we get from the people, we get attached
Unterstützung, die wir vom Volk kriegen, wir hängen dran
I know that some disappear and I keep it civil but
Ich weiß, manche verschwinden und ich bleib' zivil, aber
Really with my credentials, I tapped and they fucking snapped
Mit meiner Qualifikation, tippte ich an und die drehten durch
My paperwork is impeccable, I'm delectable, too respectable
Meine Papiere sind makellos, ich bin köstlich, zu respektabel
You like an edible, take a nap
Du bist wie ein Edible, geh schlafen
Swankin' on these bitches in the old school
Mach mich vor diesen Bitches lässig im Oldtimer
Ridin' 'round wreakin' havoc on 'em with the top down
Fahr rum, verursache Chaos mit runtergeklapptem Dach
I got the recipe for what you need boy
Ich hab das Rezept für das, was du brauchst, Junge
It's evident, we got ahead of it, this shit is ours now
Es ist offensichtlich, wir sind voraus, das hier gehört jetzt uns
I can be a disrespectful little prick
Ich kann ein respektloser kleiner Pisser sein
Homie told me that I prolly need to take it 'bout a notch down
Kumpel sagte, ich sollte wohl 'n bisschen runterschrauben
Fuck you ain't heard boy, I'm hot clown
Fick dich, hast du nicht gehört, ich bin der heiße Clown
How the fuck I'm 'posed to turn this shit a notch down
Wie zum Teufel soll ich das jetzt runterdrehen?
Cigarette smokin', jack drinkin', hell raisin'
Zigaretten rauchend, Jack trinkend, Unheil anrichtend
I ain't never been the one to keep it basic
Ich war nie der, der's simpel hält
Little bitch pay attention when I say shit
Kleine Bitch, pass auf wenn ich rede
Don't nobody move a muscle till I say bitch
Bewegt sich keiner, bis ich "Bitch" sage
And they don't like it but things that done changed bitch
Und sie mögen's nicht, doch Dinge haben sich geändert, Bitch
They done gave these niggas change shit is dangerous
Sie gaben diesen Niggas Wechselgeld, das ist gefährlich
Me and Jamie goin' hammer on the same shit
Ich und Jamie, wir hämmern dasselbe
Got the mannerisms of the gentleman and made men
Habe die Manieren des Gentleman und der Macher
All this fuckery around, I prolly should have stayed in
Bei dem ganzen Scheiß hier, wär ich besser drin geblieben
I wouldn't be demanding of it, coming if I caved in
Ich wär nicht so fordernd, wenn ich nachgegeben hätte
And if it's not for nothing, this is something I was raised in
Und wenn's umsonst ist, das hier ist was, worin ich aufwuchs
But Joey your controller, need to takin' over Taven
Aber Joey, dein Controller muss Taven übernehmen
Anything I want I can grab it, I got the usual habits
Alles, was ich will, krieg ich, hab die üblichen Angewohnheiten
Lil homie you are dramatic, I thought that you was a savage
Kleiner Homie, du bist melodramatisch, dachte, du wärst ein Wilder
And tried to use you for status, I'm tryna move a lil cabbage
Und versuchte, dich für Status zu nutzen, ich will 'n bisschen Kohle rüber schieben
See I ain't using the backend, see I ain't, fuck it
Siehst du, ich nutz nicht die Backend, siehst du, ich nutz nicht... Scheiß drauf
Swankin' on these bitches in the old school
Mach mich vor diesen Bitches lässig im Oldtimer
Ridin' 'round wreakin' havoc on 'em with the top down
Fahr rum, verursache Chaos mit runtergeklapptem Dach
I got the recipe for what you need boy
Ich hab das Rezept für das, was du brauchst, Junge
It's evident, we got ahead of it, this shit is ours now
Es ist offensichtlich, wir sind voraus, das hier gehört jetzt uns
I can be a disrespectful little prick
Ich kann ein respektloser kleiner Pisser sein
Homie told me that I prolly need to take it 'bout a notch down
Kumpel sagte, ich sollte wohl 'n bisschen runterschrauben
Fuck you ain't heard boy, I'm hot clown
Fick dich, hast du nicht gehört, ich bin der heiße Clown
How the fuck I'm 'posed to turn this shit a notch down
Wie zum Teufel soll ich das jetzt runterdrehen?





Writer(s): Kyle Dykes, Taven Johnson


Attention! Feel free to leave feedback.