Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Turn It Down
Dreh es leiser
Yeah,
y'all
know
who
this
is
nigga
Ja,
ihr
wisst
alle,
wer
das
ist,
Alter
Swankin'
on
these
bitches
in
the
old
school
Mach
mich
vor
diesen
Bitches
lässig
im
Oldtimer
Ridin'
'round
wreakin'
havoc
on
'em
with
the
top
down
Fahr
rum,
verursache
Chaos
mit
runtergeklapptem
Dach
I
got
the
recipe
for
what
you
need
boy
Ich
hab
das
Rezept
für
das,
was
du
brauchst,
Junge
It's
evident,
we
got
ahead
of
it,
this
shit
is
ours
now
Es
ist
offensichtlich,
wir
sind
voraus,
das
hier
gehört
jetzt
uns
I
can
be
a
disrespectful
little
prick
Ich
kann
ein
respektloser
kleiner
Pisser
sein
Homie
told
me
that
I
prolly
need
to
take
it
'bout
a
notch
down
Kumpel
sagte,
ich
sollte
wohl
'n
bisschen
runterschrauben
Fuck
you
ain't
heard
boy,
I'm
hot
clown
Fick
dich,
hast
du
nicht
gehört,
ich
bin
der
heiße
Clown
How
the
fuck
I'm
'posed
to
turn
this
shit
a
notch
down
Wie
zum
Teufel
soll
ich
das
jetzt
runterdrehen?
Kill
it
like
Sinatra,
rock
a
stage
then
it's
dinner
with
the
mafia
Reiß
es
ab
wie
Sinatra,
rocke
die
Bühne,
dann
Dinner
mit
der
Mafia
I'm
finna
get
up
in
this
proper
Ich
mach's
gleich
richtig
Gon'
send
the
calamari
with
the
pasta
Schick
mir
die
Calamari
mit
der
Pasta
On
Jamaican
pepper,
shrimp
and
with
the
lobster
Mit
jamaikanischem
Pfeffer,
Garnelen
und
Hummer
Baby
lookin'
like
she
dressin'
for
the
Oscars
Baby
sieht
aus,
als
würd'
sie
sich
für
die
Oscars
anziehen
Everybody
know
exactly
what
I'm
not
bruh
Jeder
weiß
genau,
was
ich
nicht
bin,
Bruder
Fuck
up
out
my
face,
I'm
tryna
realign
my
chakras
Verpiss
dich
aus
meinem
Blick,
ich
versuch',
meine
Chakren
neu
auszurichten
Coolie
baby
a
product,
I'm
coming
from
it
Coolie
Baby
ist
ein
Produkt,
ich
komme
daraus
If
ever
there
was
a
problem
well
I
ain't
running
from
it
Wenn's
je
ein
Problem
gab,
dann
lauf'
ich
nicht
davor
weg
If
we
gon'
talk
up
percentage,
I
give
a
hundred
of
it
Reden
wir
Prozente,
geb'
ich
Hundert
drauf
If
we
gon'
talk
about
pushing,
I
need
another
button
Reden
wir
übers
Pushen,
brauch'
noch
'nen
extra
Knopf
I'm
George
Bush
with
the
lemon,
baby
I'm
up
to
something
Ich
bin
George
Bush
mit
der
Knarre,
Baby,
ich
was
im
Schilde
The
Strange
gang
is
rejuvenated,
we
fucking
something
Die
Strange
Gang
ist
verjüngt,
wir
ficken
was
an
A
bunch
of
choppas
and
shootas
with
us,
who
fucking
want
it
Ein
Haufen
Choppas
und
Shootas
dabei,
wer
will
es
wissen
But
they
say
Coolie
is
calculated,
look
at
him
gunning
Doch
sie
sagen,
Coolie
ist
kalkuliert,
sieh
ihn
ballern
I
know
the
audience
love
it
cause
they
applaud
and
we
buzzing
Ich
weiß,
das
Publikum
liebts,
denn
sie
applaudieren
und
wir
sind
angesagt
We
in
it,
all
the
discussions,
basis
of
rap
Wir
sind
drin,
all
die
Diskussionen,
Basis
des
Raps
I
know
we
'posed
to
be
thugging
Ich
weiß,
wir
sollten
gangstern
But
see
a
pit
of
the
lovers,
Doch
sieh
die
Menge
der
Liebhaber,
Support
we
get
from
the
people,
we
get
attached
Unterstützung,
die
wir
vom
Volk
kriegen,
wir
hängen
dran
I
know
that
some
disappear
and
I
keep
it
civil
but
Ich
weiß,
manche
verschwinden
und
ich
bleib'
zivil,
aber
Really
with
my
credentials,
I
tapped
and
they
fucking
snapped
Mit
meiner
Qualifikation,
tippte
ich
an
und
die
drehten
durch
My
paperwork
is
impeccable,
I'm
delectable,
too
respectable
Meine
Papiere
sind
makellos,
ich
bin
köstlich,
zu
respektabel
You
like
an
edible,
take
a
nap
Du
bist
wie
ein
Edible,
geh
schlafen
Swankin'
on
these
bitches
in
the
old
school
Mach
mich
vor
diesen
Bitches
lässig
im
Oldtimer
Ridin'
'round
wreakin'
havoc
on
'em
with
the
top
down
Fahr
rum,
verursache
Chaos
mit
runtergeklapptem
Dach
I
got
the
recipe
for
what
you
need
boy
Ich
hab
das
Rezept
für
das,
was
du
brauchst,
Junge
It's
evident,
we
got
ahead
of
it,
this
shit
is
ours
now
Es
ist
offensichtlich,
wir
sind
voraus,
das
hier
gehört
jetzt
uns
I
can
be
a
disrespectful
little
prick
Ich
kann
ein
respektloser
kleiner
Pisser
sein
Homie
told
me
that
I
prolly
need
to
take
it
'bout
a
notch
down
Kumpel
sagte,
ich
sollte
wohl
'n
bisschen
runterschrauben
Fuck
you
ain't
heard
boy,
I'm
hot
clown
Fick
dich,
hast
du
nicht
gehört,
ich
bin
der
heiße
Clown
How
the
fuck
I'm
'posed
to
turn
this
shit
a
notch
down
Wie
zum
Teufel
soll
ich
das
jetzt
runterdrehen?
Cigarette
smokin',
jack
drinkin',
hell
raisin'
Zigaretten
rauchend,
Jack
trinkend,
Unheil
anrichtend
I
ain't
never
been
the
one
to
keep
it
basic
Ich
war
nie
der,
der's
simpel
hält
Little
bitch
pay
attention
when
I
say
shit
Kleine
Bitch,
pass
auf
wenn
ich
rede
Don't
nobody
move
a
muscle
till
I
say
bitch
Bewegt
sich
keiner,
bis
ich
"Bitch"
sage
And
they
don't
like
it
but
things
that
done
changed
bitch
Und
sie
mögen's
nicht,
doch
Dinge
haben
sich
geändert,
Bitch
They
done
gave
these
niggas
change
shit
is
dangerous
Sie
gaben
diesen
Niggas
Wechselgeld,
das
ist
gefährlich
Me
and
Jamie
goin'
hammer
on
the
same
shit
Ich
und
Jamie,
wir
hämmern
dasselbe
Got
the
mannerisms
of
the
gentleman
and
made
men
Habe
die
Manieren
des
Gentleman
und
der
Macher
All
this
fuckery
around,
I
prolly
should
have
stayed
in
Bei
dem
ganzen
Scheiß
hier,
wär
ich
besser
drin
geblieben
I
wouldn't
be
demanding
of
it,
coming
if
I
caved
in
Ich
wär
nicht
so
fordernd,
wenn
ich
nachgegeben
hätte
And
if
it's
not
for
nothing,
this
is
something
I
was
raised
in
Und
wenn's
umsonst
ist,
das
hier
ist
was,
worin
ich
aufwuchs
But
Joey
your
controller,
need
to
takin'
over
Taven
Aber
Joey,
dein
Controller
muss
Taven
übernehmen
Anything
I
want
I
can
grab
it,
I
got
the
usual
habits
Alles,
was
ich
will,
krieg
ich,
hab
die
üblichen
Angewohnheiten
Lil
homie
you
are
dramatic,
I
thought
that
you
was
a
savage
Kleiner
Homie,
du
bist
melodramatisch,
dachte,
du
wärst
ein
Wilder
And
tried
to
use
you
for
status,
I'm
tryna
move
a
lil
cabbage
Und
versuchte,
dich
für
Status
zu
nutzen,
ich
will
'n
bisschen
Kohle
rüber
schieben
See
I
ain't
using
the
backend,
see
I
ain't,
fuck
it
Siehst
du,
ich
nutz
nicht
die
Backend,
siehst
du,
ich
nutz
nicht...
Scheiß
drauf
Swankin'
on
these
bitches
in
the
old
school
Mach
mich
vor
diesen
Bitches
lässig
im
Oldtimer
Ridin'
'round
wreakin'
havoc
on
'em
with
the
top
down
Fahr
rum,
verursache
Chaos
mit
runtergeklapptem
Dach
I
got
the
recipe
for
what
you
need
boy
Ich
hab
das
Rezept
für
das,
was
du
brauchst,
Junge
It's
evident,
we
got
ahead
of
it,
this
shit
is
ours
now
Es
ist
offensichtlich,
wir
sind
voraus,
das
hier
gehört
jetzt
uns
I
can
be
a
disrespectful
little
prick
Ich
kann
ein
respektloser
kleiner
Pisser
sein
Homie
told
me
that
I
prolly
need
to
take
it
'bout
a
notch
down
Kumpel
sagte,
ich
sollte
wohl
'n
bisschen
runterschrauben
Fuck
you
ain't
heard
boy,
I'm
hot
clown
Fick
dich,
hast
du
nicht
gehört,
ich
bin
der
heiße
Clown
How
the
fuck
I'm
'posed
to
turn
this
shit
a
notch
down
Wie
zum
Teufel
soll
ich
das
jetzt
runterdrehen?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Kyle Dykes, Taven Johnson
Attention! Feel free to leave feedback.