Lyrics and translation Joey Montana - Aló Mamá
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cuándo
está
canción
acabe
Когда
эта
песня
закончится
Ya
sabes
que
llamada
tienes
que
hacer
Ты
уже
знаешь,
кому
нужно
позвонить
Era
un
domingo
en
la
mañana,
como
eso
de
la
seis
Было
воскресное
утро,
около
шести
El
cielo
estaba
oscuro
y
ya
empezaba
amanecer
Небо
было
темным,
и
начинался
рассвет
Sé
iluminó
mi
cuarto,
eran
los
flashazo
de
mi
cel
Мой
телефон
осветил
комнату
вспышками
Lo
dejé
sonar
un
rato
y
al
final
ya
contesté
(¿aló?)
Я
дал
ему
немного
прозвонить
и
наконец
ответил
(алло?)
Era
mi
pana
Miguel,
le
dije:
"¿qué
pasó
mi
brother?,
cuéntame,
¿todo
está
bien?",
pero
su
voz
se
quebró
Это
был
мой
приятель
Мигель,
я
сказал:
"Что
случилось,
брат?
Расскажи,
всё
ли
в
порядке?",
но
его
голос
дрогнул
Le
dije:
"¿qué
pasó,
bro?,
¿qué
fue?
Я
спросил:
"Что
случилось,
бро?
Что
такое?"
Dijo:
"hermanito
mi
viejita
se
me
fue
Он
сказал:
"Братишка,
моя
мамочка
ушла"
Fue
el
maldito
cáncer
que
se
la
llevó
y
aunque
que
lucho
con
todo;
al
final
no
pudo
y
se
rindió"
Этот
проклятый
рак
забрал
её,
и
хотя
она
боролась
изо
всех
сил,
в
конце
концов,
она
не
смогла
и
сдалась
Yo
me
quedé
en
silencio
buscando
palabras
de
consuelo
un
"lo
siento
mucho,
ahora
esta
en
el
cielo,
bah,
aquí
estoy,
te
quiero"
Я
молчал,
ища
слова
утешения:
"Мне
очень
жаль,
теперь
она
на
небесах,
я
здесь,
я
люблю
тебя"
Hablamos
una
hora
y
luego
cerré
Мы
говорили
около
часа,
а
потом
я
повесил
трубку
Aún
estaba
en
shock,
pero
me
senté
y
pensé
Я
всё
ещё
был
в
шоке,
но
сел
и
задумался
En
lo
bendecido
que
estaba
y
no
lo
noté
О
том,
как
я
благословлен,
но
не
замечал
этого
Ya
sé
que
llamada
voy
a
hacer
Я
знаю,
кому
я
позвоню
Quería
decirte
que
te
amo
tanto
Хотел
сказать,
что
очень
тебя
люблю
Aunque
sé
que
a
veces
no
lo
digo
tanto
Хотя,
знаю,
я
не
говорю
это
часто
¡Te
amo,
te
amo!
Люблю
тебя,
люблю!
¿Sabes,
mamá?
Знаешь,
мама?
Yo
no
sé
qué
haría
si
tú
te
me
fueras
Я
не
знаю,
что
бы
делал,
если
бы
ты
ушла
Quiero
que
me
dures
una
vida
entera
Хочу,
чтобы
ты
прожила
целую
вечность
¡Te
amo,
te
amo,
mamá!
Люблю
тебя,
люблю,
мама!
Escuche
su
voz,
me
imagine
su
sonrisa,
¡wow!
Услышал
её
голос,
представил
её
улыбку,
вау!
Lo
mejor
que
hay
en
la
vida
Лучшее,
что
есть
в
жизни
Ella
me
dio
la
vida
y
vivió
su
vida
pa
hacerme
feliz
Она
дала
мне
жизнь
и
прожила
свою,
чтобы
сделать
меня
счастливым
El
amor
más
puro
y
sincero
que
puede
existir
Самая
чистая
и
искренняя
любовь,
которая
только
может
быть
Si
la
tienes
viva,
cuídala
Если
твоя
мама
жива,
береги
её
Atiéndela,
dale
cariño
y
respétela
Заботься
о
ней,
дари
ей
ласку
и
уважай
её
Y
si
la
tuya
está
en
el
cielo,
desde
allá
te
cuidará
А
если
твоя
мама
на
небесах,
она
будет
присматривать
за
тобой
оттуда
Disculpa,
tengo
que
llamar
Извини,
мне
нужно
позвонить
Hola,
hijo,
¿cómo
estás
mi
amor?
Привет,
сынок,
как
дела,
мой
дорогой?
¿Cómo
amaneciste?
Как
спалось?
¡Te
quiero
mucho!
Я
тебя
очень
люблю!
Joey
Montana
Joey
Montana
Lolita,
¡te
amo!
Лолита,
я
люблю
тебя!
Qué
bendición
tenerte
Какое
счастье,
что
ты
у
меня
есть
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Andres Saavedra, Edgardo Antonio Miranda Beiro
Attention! Feel free to leave feedback.