Lyrics and translation Joey Montana - Aló Mamá
Cuándo
está
canción
acabe
Когда
эта
песня
закончится
Ya
sabes
que
llamada
tienes
que
hacer
Ты
ведь
знаешь
кому
позвонить
Era
un
domingo
en
la
mañana,
como
eso
de
la
seis
Это
было
в
воскресенье
утром
около
шести
El
cielo
estaba
oscuro
y
ya
empezaba
amanecer
На
небе
ни
облачка,
рассвет
начинался
Sé
iluminó
mi
cuarto,
eran
los
flashazo
de
mi
cel
В
моей
комнате
стало
светло
от
вспышек
телефона
Lo
dejé
sonar
un
rato
y
al
final
ya
contesté
(¿aló?)
Я
ответил
после
нескольких
звонков
(Алло?)
Era
mi
pana
Miguel,
le
dije:
"¿qué
pasó
mi
brother?,
cuéntame,
¿todo
está
bien?",
pero
su
voz
se
quebró
Звонил
Мигель,
я
спросил:
"Что
случилось,
бро,
расскажи,
все
ли
в
порядке?",
но
его
голос
прервался
Le
dije:
"¿qué
pasó,
bro?,
¿qué
fue?
Я
сказал:
"Что
случилось,
бро,
что
такое?
Dijo:
"hermanito
mi
viejita
se
me
fue
Он
просто
сказал:
"Брат,
моей
старушки
больше
нет
Fue
el
maldito
cáncer
que
se
la
llevó
y
aunque
que
lucho
con
todo;
al
final
no
pudo
y
se
rindió"
Проклятый
рак
забрал
ее,
как
она
ни
боролась,
она
не
смогла
победить"
Yo
me
quedé
en
silencio
buscando
palabras
de
consuelo
un
"lo
siento
mucho,
ahora
esta
en
el
cielo,
bah,
aquí
estoy,
te
quiero"
Я
молча
искал
слова
утешения,
типа
"Мне
очень
жаль,
теперь
она
на
небесах,
я
рядом,
я
люблю
тебя"
Hablamos
una
hora
y
luego
cerré
Мы
разговаривали
около
часа,
а
потом
я
повесил
трубку
Aún
estaba
en
shock,
pero
me
senté
y
pensé
Я
был
в
шоке,
но
потом
сел
и
подумал
En
lo
bendecido
que
estaba
y
no
lo
noté
Каким
же
я
был
неблагодарным,
даже
не
замечал
Ya
sé
que
llamada
voy
a
hacer
Я
уже
знаю,
кому
я
позвоню
Quería
decirte
que
te
amo
tanto
Я
хотел
сказать,
как
сильно
тебя
люблю
Aunque
sé
que
a
veces
no
lo
digo
tanto
Хотя
я,
может,
и
не
так
часто
это
говорю
¡Te
amo,
te
amo!
Я
тебя
люблю,
люблю!
¿Sabes,
mamá?
Знаешь,
мама?
Yo
no
sé
qué
haría
si
tú
te
me
fueras
Я
не
представляю,
что
бы
я
делал,
если
бы
тебя
не
стало
Quiero
que
me
dures
una
vida
entera
Я
хочу,
чтобы
ты
была
со
мной
всю
жизнь
¡Te
amo,
te
amo,
mamá!
Я
люблю
тебя,
люблю
тебя,
мама!
Escuche
su
voz,
me
imagine
su
sonrisa,
¡wow!
Я
услышал
ее
голос,
представил
ее
улыбку,
о,
боже!
Lo
mejor
que
hay
en
la
vida
Это
самое
лучшее,
что
есть
в
жизни
Ella
me
dio
la
vida
y
vivió
su
vida
pa
hacerme
feliz
Она
подарила
мне
жизнь
и
прожила
ее,
чтобы
сделать
меня
счастливым
El
amor
más
puro
y
sincero
que
puede
existir
Самая
чистая
и
искренняя
любовь,
которая
может
быть
Si
la
tienes
viva,
cuídala
Если
твоя
мама
жива,
береги
ее
Atiéndela,
dale
cariño
y
respétela
Позаботься
о
ней,
дари
ей
ласку
и
уважение
Y
si
la
tuya
está
en
el
cielo,
desde
allá
te
cuidará
А
если
твоя
мама
на
небе,
она
будет
беречь
тебя
оттуда
Disculpa,
tengo
que
llamar
Извини,
мне
нужно
позвонить
Hola,
hijo,
¿cómo
estás
mi
amor?
Привет,
сынок,
как
ты,
моя
любовь?
¿Cómo
amaneciste?
Как
ты
проснулся?
¡Te
quiero
mucho!
Я
очень
тебя
люблю!
Joey
Montana
Хосе
Монтана
Lolita,
¡te
amo!
Лолита,
я
люблю
тебя!
Qué
bendición
tenerte
Какое
счастье,
что
ты
у
меня
есть
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Andres Saavedra, Edgardo Antonio Miranda Beiro
Attention! Feel free to leave feedback.