Joey + Rory - The Gift - translation of the lyrics into German

The Gift - Joey + Rorytranslation in German




The Gift
Das Geschenk
A poor orphan girl named Maria
Ein armes Waisenmädchen namens Maria
Was walking to market one day
Ging eines Tages zum Markt
She stopped for the rest by the roadside
Sie hielt am Straßenrand an, um sich auszuruhen
Where a bird with a broken wing lay
Wo ein Vogel mit gebrochenem Flügel lag
A few moments passed 'til she saw it
Einige Momente vergingen, bis sie ihn sah
For its feathers were covered with sand
Denn seine Federn waren mit Sand bedeckt
But soon clean and wrapped, it was travelling
Doch bald sauber und eingewickelt, reiste er
In the warmth of Maria's small hand
In der Wärme von Marias kleiner Hand
She happily spent her last peso
Sie gab fröhlich ihren letzten Peso aus
On a cage made of rushes and twine
Für einen Käfig aus Binsen und Schnur
She fed it loose corn from the market
Sie fütterte ihn mit losem Mais vom Markt
And watched it grow stronger with time
Und sah ihm zu, wie er mit der Zeit stärker wurde
Now the Christmas Eve service was coming
Nun stand der Heiligabendgottesdienst bevor
And the church shone with tinsel and light
Und die Kirche glänzte mit Lametta und Licht
And all of the town folk brought presents
Und alle Stadtbewohner brachten Geschenke
To lay by the manger that night
Um sie in jener Nacht an die Krippe zu legen
There were diamonds, and incense, and perfumes
Es gab Diamanten und Weihrauch und Parfüms
In packages fit for a king
In Verpackungen, die eines Königs würdig waren
But for one ragged bird in a small cage
Außer einem zerzausten Vogel in einem kleinen Käfig
Maria had nothing to bring
Hatte Maria nichts zu bringen
She waited till just before midnight
Sie wartete bis kurz vor Mitternacht
So no one would see her go in
Damit niemand sie hineingehen sehen würde
And crying she knelt by the manger
Und weinend kniete sie an der Krippe nieder
For her gift was unworthy of Him
Denn ihr Geschenk war Seiner unwürdig
Then a voice spoke to her through the darkness
Dann sprach eine Stimme zu ihr durch die Dunkelheit
Maria, what brings you to me
„Maria, was bringt dich zu mir?“
If the bird in the cage is your offering
„Wenn der Vogel im Käfig deine Gabe ist,“
Then open the door, let me see
„Dann öffne die Tür, lass mich sehen.“
Though she trembled, she did as He asked her
Obwohl sie zitterte, tat sie, wie Er sie bat
And out of the cage, the bird flew
Und aus dem Käfig flog der Vogel heraus
Soaring up into the rafters
Stieg hoch hinauf in die Dachsparren
On a wing that had healed just as new
Auf einem Flügel, der gerade wie neu geheilt war
Just then the midnight bells rang out
Genau in dem Moment läuteten die Mitternachtsglocken
And the little bird started to sing
Und der kleine Vogel begann zu singen
A song that no words could recapture
Ein Lied, das keine Worte wiedergeben konnten
Whose beauty was fit for a king
Dessen Schönheit eines Königs würdig war
Now Maria felt blessed just to listen
Nun fühlte sich Maria gesegnet, nur zuzuhören
To that cascade of notes, sweet and long
Dieser Kaskade von Noten, süß und lang
As her offering was lifted to heaven
Als ihre Gabe zum Himmel emporgehoben wurde
By the very first nightingale's song
Durch den allerersten Gesang der Nachtigall





Writer(s): Stephanie Davis


Attention! Feel free to leave feedback.