Lyrics and translation Joey Vantes - 90210
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
don't
mind
if
they're
yapping
now
cause
I
laugh
last
Пусть
тявкают,
милая,
я
все
равно
посмеюсь
последним.
Flexing
over
petty
little
racks,
riding
coach
class
Выпендриваются
с
мелочью,
летают
эконом-классом.
Knew
I
had
a
better
deal
so
I
took
a
hard
pass
Я
знал,
что
меня
ждет
нечто
большее,
так
что
я
вежливо
отказался.
When
that
money
running
out
hit
me
fore
the
plane
crash
Когда
деньги
кончаются,
это
больнее,
чем
авиакатастрофа.
I
been
too
busy
in
L.A,
about
to
sign
a
lease
(yeah!)
Я
слишком
занят
в
Лос-Анджелесе,
вот
сниму
дом
(да!).
I
been
on
higher
levels
in
the
belly
of
the
beast
(yeah!)
Я
на
другом
уровне,
прямо
в
брюхе
зверя
(да!).
I
broke
through
walls
of
understanding,
I
know
what
I
need
(wow!)
Я
пробил
стены
непонимания,
я
знаю,
что
мне
нужно
(вау!).
And
when
I
roll
out
it,
we
taking
over
everything
И
когда
я
выкачу
это,
мы
захватим
всё.
I
spoke
to
40
and
he
loved
my
new
just
wait
on
it
(wait
on
it!)
Я
говорил
с
40,
и
ему
понравился
мой
новый
трек,
жди
(жди!).
You
play
with
royal
blood,
you'll
end
up
with
a
stain
on
it
(yeah!)
Играешь
с
королевской
кровью,
останешься
с
пятном
(да!).
See
all
my
life
the
devil
tried
to
kill
me
shame
on
him
(on
him!)
Всю
мою
жизнь
дьявол
пытался
убить
меня,
как
ему
не
стыдно
(ему!).
But
Jesus
walking
with
a
Jew
he's
underneath
my
tims
Но
Иисус
идет
рядом
с
евреем,
он
под
моими
Тимберлендами.
It's
really
easy,
I
came
up
cause
I
pray
hard
Это
легко,
я
поднялся,
потому
что
много
молюсь.
See
all
these
fabricated
stories
they
got
no
heart
Все
эти
выдуманные
истории,
в
них
нет
души.
If
I
had
put
em
in
positions
where
I
really
been
Если
бы
я
поставил
их
на
мое
место,
You
would
of
wet
yourself
before
the
day
even
begins
Вы
бы
обмочились
еще
до
начала
дня.
This
my
real
walk
(yeah!),
This
my
real
talk
(ayy,
ha)
Это
мой
настоящий
путь
(да!),
это
мои
настоящие
слова
(эй,
ха).
You
ain't
real
dawg,
aww,
yeah,
but
I'm
real
dawg
Ты
не
настоящий
пёс,
о,
да,
но
я
настоящий
пёс.
Aww
yeah,
living
trill
dawg
О,
да,
живу
по-настоящему.
This
my
real
walk
(yeah!),
this
my
real
talk
Это
мой
настоящий
путь
(да!),
это
мои
настоящие
слова.
Ayy
haha,
you
ain't
real
dawg
Эй,
ха-ха,
ты
не
настоящий
пёс.
Aww
yeah,
but
I'm
real
dawg
О,
да,
но
я
настоящий
пёс.
Aww
yeah,
living
trill
dawg
О,
да,
живу
по-настоящему.
It's
too
late,
get
the
bag
Слишком
поздно,
хватай
бабки.
Only
using
half
a
mag
Использую
только
половину
обоймы.
Fun
to
me
like
laser
tag
Для
меня
это
как
лазертаг.
Trigger
never
had
no
lag
Курок
никогда
не
заедает.
I
just
cock
it,
let
it
go,
lately
I've
been
on
a
roll
Я
просто
взвожу
его
и
отпускаю,
в
последнее
время
я
на
коне.
Higher
level,
ain't
no
clone
Более
высокий
уровень,
никаких
клонов.
Eagle
eye
I'm
like
a
drone
Орлиный
глаз,
я
как
дрон.
Pushin'
it,
i
tell
em
they
ready
to
scoot
Подгоняю
их,
говорю
им,
что
пора
сматываться.
I
paid
my
dues,
I'm
out
in
the
west
like
who
are
you?
(who?)
Я
заплатил
по
счетам,
я
на
западе,
типа,
кто
ты
такой?
(кто?).
(Tell
me
who
are
you?)
(Скажи
мне,
кто
ты
такой?).
Why
you
mad?
cross
you
up
Чего
ты
злишься?
Обведу
тебя
вокруг
пальца.
I
was
down
now
I'm
up
Я
был
внизу,
теперь
я
наверху.
Euro
stepping
to
that
hoop
Делаю
евростеп
к
кольцу.
Call
me
Harden,
your
name
what?
(what's
your
name?)
Зови
меня
Харден,
как
тебя
зовут?
(как
тебя
зовут?).
Pop,
pop,
running
around
in
my
drop
top
Поп,
поп,
катаюсь
в
своем
кабриолете.
LA
the
zone
in
my
flip
flops
Лос-Анджелес
- моя
зона
в
шлепанцах.
Don't
come
around
and
get
zipped
locked
aye
Не
суйся
ко
мне,
а
то
получишь
по
зубам,
эй.
No
room
in
the
2 seat,
living
the
bougie
Нет
места
на
двухместном,
живу
роскошно.
Find
me
in
Beverly
coolin'
Найдешь
меня
в
Беверли-Хиллз,
отдыхающим.
Tom
I
be
crusing
(yeah!)
Гоняю
на
своем
Томе
(да!).
(Lately
my
life
been
a
movie)
(В
последнее
время
моя
жизнь
как
кино).
I
used
to
do
it
just
to
make
em
mad
Я
делал
это,
чтобы
разозлить
их.
I
switched
my
game
up,
now
I
do
it
cause
I'm
copping
bags
Я
изменил
свою
игру,
теперь
я
делаю
это,
потому
что
гребу
бабки.
(Bag
boy!)
(Денежный
мешок!).
Bones
brigade
I'm
riding
Santa
Cruz
on
Melrose
Ave
Команда
Bones
Brigade,
катаюсь
на
Santa
Cruz
по
Мелроуз-авеню.
And
I
don't
get
out
my
percentage
though
they
reach
and
grab
И
я
не
получаю
свой
процент,
хотя
они
тянутся
и
хватают.
This
my
real
walk
(yeah!),
this
my
real
talk
(ayy,
ha)
Это
мой
настоящий
путь
(да!),
это
мои
настоящие
слова
(эй,
ха).
You
ain't
real
dawg,
aww,
yeah,
but
I'm
real
dawg
Ты
не
настоящий
пёс,
о,
да,
но
я
настоящий
пёс.
Aww
yeah,
living
trill
dawg
О,
да,
живу
по-настоящему.
This
my
real
walk
(yah),
this
my
real
talk
(ayy,
ha)
Это
мой
настоящий
путь
(да!),
это
мои
настоящие
слова
(эй,
ха).
You
ain't
real
dawg
Ты
не
настоящий
пёс.
Aww
yeah,
but
I'm
real
dawg
О,
да,
но
я
настоящий
пёс.
Aww
yeah,
lving
trill
dawg
О,
да,
живу
по-настоящему.
Bad
boy
and
I
get
mine,
haha,
yeah
Плохой
парень,
и
я
получаю
свое,
ха-ха,
да.
Riding
Santa
Cruz
on
Melrose
Ave
Катаюсь
на
Santa
Cruz
по
Мелроуз-авеню.
On
the
Westside
На
западной
стороне.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): joey vantes
Album
TVP3
date of release
29-06-2018
Attention! Feel free to leave feedback.