Joey Yung - 再見我的初戀 - translation of the lyrics into German

再見我的初戀 - Joey Yungtranslation in German




再見我的初戀
Lebwohl, meine erste Liebe
再見 我的初戀跟你一起也不枉
Lebwohl, mein erster Liebster, mit dir zusammen zu sein, war es wert.
未曾乘風出海怎破浪
Wie Wellen brechen, ohne je mit dem Wind gesegelt zu sein?
過去 每幅風景請你隨時拿著看
Jedes vergangene Bild, bitte nimm es jederzeit zur Hand und sieh es an.
別忘記你我要繼續盛放
Vergiss nicht, du und ich, wir müssen weiter erblühen.
為了有太多青春 才日夜換期望
Weil wir so viel Jugend haben, wechseln Tag und Nacht die Erwartungen.
用有限寶貴時光換無限神往
Mit begrenzter, kostbarer Zeit unendliche Sehnsucht ertauschen.
曾為你神往 亦要落堂
Einst sehnte ich mich nach dir, doch auch das muss enden.
明年就約在旗桿快到先等
Nächstes Jahr treffen wir uns am Fahnenmast, wer zuerst da ist, wartet.
溫情十秒內重頭熱身
Die Wärme wird sich in zehn Sekunden neu entfachen.
但領會更深 而眼界更大
Doch das Verständnis ist tiefer, und der Horizont weiter.
願我們各有玩伴同行
Mögen wir beide neue Gefährten an unserer Seite haben.
明年就約定誰先碰上知心
Nächstes Jahr verabreden wir, wer zuerst einen Seelenverwandten trifft.
講明別妒忌懷恨在心
Klar gesagt, keine Eifersucht, kein Groll im Herzen.
用更亮笑聲 留更美印象
Mit einem helleren Lachen, einen schöneren Eindruck hinterlassen.
陪你朋友慶幸
Deine Freunde mit dir feiern.
再見 你會張開雙眼如薔薇盛放
Lebwohl, du wirst deine Augen öffnen und wie eine Rose erblühen.
但願你我會更動人耐看
Mögen du und ich noch anrührender und sehenswerter werden.
再見 我的初戀跟你一起也不枉
Lebwohl, mein erster Liebster, mit dir zusammen zu sein, war es wert.
二人曾經一起出過汗
Wir beide haben einst zusammen geschwitzt.
你我這刻即影即有 留來明日看
Dieses Sofortbild von uns, bewahre es für morgen auf.
別忘記你我那二人便當
Vergiss nicht unser Bento für zwei.
為了有太多青春 才日夜換期望
Weil wir so viel Jugend haben, wechseln Tag und Nacht die Erwartungen.
用有限寶貴時光換無限神往
Mit begrenzter, kostbarer Zeit unendliche Sehnsucht ertauschen.
曾為你神往 亦要落堂
Einst sehnte ich mich nach dir, doch auch das muss enden.
明年就約在旗桿快到先等
Nächstes Jahr treffen wir uns am Fahnenmast, wer zuerst da ist, wartet.
溫情十秒內重頭熱身
Die Wärme wird sich in zehn Sekunden neu entfachen.
但領會更深 而眼界更大
Doch das Verständnis ist tiefer, und der Horizont weiter.
願我們各有玩伴同行
Mögen wir beide neue Gefährten an unserer Seite haben.
明年就約定誰先碰上知心
Nächstes Jahr verabreden wir, wer zuerst einen Seelenverwandten trifft.
講明別妒忌懷恨在心
Klar gesagt, keine Eifersucht, kein Groll im Herzen.
用更亮笑聲 留更美印象
Mit einem helleren Lachen, einen schöneren Eindruck hinterlassen.
陪你朋友慶幸
Deine Freunde mit dir feiern.
若你 太愛以前的印象
Wenn du die alten Eindrücke zu sehr liebst,
望著二人一幅相
und auf ein Foto von uns beiden blickst,
願你 會叫這個我更漂亮
wünsche ich, dass du dieses Ich von mir noch strahlender findest.
再見 我的初戀跟你一起也不枉
Lebwohl, mein erster Liebster, mit dir zusammen zu sein, war es wert.
未曾乘風出海怎破浪
Wie Wellen brechen, ohne je mit dem Wind gesegelt zu sein?
你我 太多青春可以留來明日看
Du und ich, wir haben so viel Jugend, die wir für morgen aufbewahren können.
但微笑要帶眼淚才耐看
Doch ein Lächeln braucht Tränen, um unvergesslich zu sein.





Writer(s): 林夕, 陳輝陽


Attention! Feel free to leave feedback.