Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
再見我的初戀
Lebwohl, meine erste Liebe
再見
我的初戀跟你一起也不枉
Lebwohl,
mein
erster
Liebster,
mit
dir
zusammen
zu
sein,
war
es
wert.
未曾乘風出海怎破浪
Wie
Wellen
brechen,
ohne
je
mit
dem
Wind
gesegelt
zu
sein?
過去
每幅風景請你隨時拿著看
Jedes
vergangene
Bild,
bitte
nimm
es
jederzeit
zur
Hand
und
sieh
es
an.
別忘記你我要繼續盛放
Vergiss
nicht,
du
und
ich,
wir
müssen
weiter
erblühen.
為了有太多青春
才日夜換期望
Weil
wir
so
viel
Jugend
haben,
wechseln
Tag
und
Nacht
die
Erwartungen.
用有限寶貴時光換無限神往
Mit
begrenzter,
kostbarer
Zeit
unendliche
Sehnsucht
ertauschen.
曾為你神往
亦要落堂
Einst
sehnte
ich
mich
nach
dir,
doch
auch
das
muss
enden.
明年就約在旗桿快到先等
Nächstes
Jahr
treffen
wir
uns
am
Fahnenmast,
wer
zuerst
da
ist,
wartet.
溫情十秒內重頭熱身
Die
Wärme
wird
sich
in
zehn
Sekunden
neu
entfachen.
但領會更深
而眼界更大
Doch
das
Verständnis
ist
tiefer,
und
der
Horizont
weiter.
願我們各有玩伴同行
Mögen
wir
beide
neue
Gefährten
an
unserer
Seite
haben.
明年就約定誰先碰上知心
Nächstes
Jahr
verabreden
wir,
wer
zuerst
einen
Seelenverwandten
trifft.
講明別妒忌懷恨在心
Klar
gesagt,
keine
Eifersucht,
kein
Groll
im
Herzen.
用更亮笑聲
留更美印象
Mit
einem
helleren
Lachen,
einen
schöneren
Eindruck
hinterlassen.
陪你朋友慶幸
Deine
Freunde
mit
dir
feiern.
再見
你會張開雙眼如薔薇盛放
Lebwohl,
du
wirst
deine
Augen
öffnen
und
wie
eine
Rose
erblühen.
但願你我會更動人耐看
Mögen
du
und
ich
noch
anrührender
und
sehenswerter
werden.
再見
我的初戀跟你一起也不枉
Lebwohl,
mein
erster
Liebster,
mit
dir
zusammen
zu
sein,
war
es
wert.
二人曾經一起出過汗
Wir
beide
haben
einst
zusammen
geschwitzt.
你我這刻即影即有
留來明日看
Dieses
Sofortbild
von
uns,
bewahre
es
für
morgen
auf.
別忘記你我那二人便當
Vergiss
nicht
unser
Bento
für
zwei.
為了有太多青春
才日夜換期望
Weil
wir
so
viel
Jugend
haben,
wechseln
Tag
und
Nacht
die
Erwartungen.
用有限寶貴時光換無限神往
Mit
begrenzter,
kostbarer
Zeit
unendliche
Sehnsucht
ertauschen.
曾為你神往
亦要落堂
Einst
sehnte
ich
mich
nach
dir,
doch
auch
das
muss
enden.
明年就約在旗桿快到先等
Nächstes
Jahr
treffen
wir
uns
am
Fahnenmast,
wer
zuerst
da
ist,
wartet.
溫情十秒內重頭熱身
Die
Wärme
wird
sich
in
zehn
Sekunden
neu
entfachen.
但領會更深
而眼界更大
Doch
das
Verständnis
ist
tiefer,
und
der
Horizont
weiter.
願我們各有玩伴同行
Mögen
wir
beide
neue
Gefährten
an
unserer
Seite
haben.
明年就約定誰先碰上知心
Nächstes
Jahr
verabreden
wir,
wer
zuerst
einen
Seelenverwandten
trifft.
講明別妒忌懷恨在心
Klar
gesagt,
keine
Eifersucht,
kein
Groll
im
Herzen.
用更亮笑聲
留更美印象
Mit
einem
helleren
Lachen,
einen
schöneren
Eindruck
hinterlassen.
陪你朋友慶幸
Deine
Freunde
mit
dir
feiern.
若你
太愛以前的印象
Wenn
du
die
alten
Eindrücke
zu
sehr
liebst,
望著二人一幅相
und
auf
ein
Foto
von
uns
beiden
blickst,
願你
會叫這個我更漂亮
wünsche
ich,
dass
du
dieses
Ich
von
mir
noch
strahlender
findest.
再見
我的初戀跟你一起也不枉
Lebwohl,
mein
erster
Liebster,
mit
dir
zusammen
zu
sein,
war
es
wert.
未曾乘風出海怎破浪
Wie
Wellen
brechen,
ohne
je
mit
dem
Wind
gesegelt
zu
sein?
你我
太多青春可以留來明日看
Du
und
ich,
wir
haben
so
viel
Jugend,
die
wir
für
morgen
aufbewahren
können.
但微笑要帶眼淚才耐看
Doch
ein
Lächeln
braucht
Tränen,
um
unvergesslich
zu
sein.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): 林夕, 陳輝陽
Attention! Feel free to leave feedback.