Joey Yung - 東京人壽 - translation of the lyrics into German

東京人壽 - Joey Yungtranslation in German




東京人壽
Tokio Leben
花了它 手邊經已沒儲蓄吧
Hab's ausgegeben, keine Ersparnisse mehr zur Hand, oder?
勒停吧 仙境可以逝似煙霞
Halt ein, das Wunderland kann wie Nebel vergehen.
我又怕 下次換了年號
Ich fürchte auch, dass beim nächsten Mal die Ära wechselt,
路邊不再有花
und am Straßenrand keine Blumen mehr sind.
省了它 擔心經濟 下秒更差
Hab's gespart, sorge mich, dass die Wirtschaft im nächsten Moment schlechter ist.
講好一起看奧運 都怕有突發
Abgemacht, Olympia zusammen zu sehen, doch fürchte plötzliche Ereignisse,
壞事件 擱誤著韶華
schlechte Ereignisse, die die Blütezeit verzögern.
快樂 會不會重來
Wird das Glück wiederkehren?
這刻你再忍一下 怎會毫無代價
Wenn du dich jetzt zurückhältst, wie kann das ohne Preis sein?
明年保了壽命 誰說一定
Nächstes Jahr ist das Leben gesichert, doch wer sagt, dass es sicher ist,
有伴侶與東京
einen Partner und Tokio zu haben?
明年即使有熱血
Selbst wenn nächstes Jahr Leidenschaft da ist,
初櫻初雪 又如何約定
erste Kirschblüten, erster Schnee, wie kann man das verabreden?
趁一切 都正好
Solange alles genau richtig ist,
撮合無盡 的偶然來盡興
füge endlose Zufälle zusammen, um es in vollen Zügen zu genießen.
隨意浪費著美景 才是對它不敬
Die schöne Szenerie achtlos zu verschwenden, das ist ihr gegenüber respektlos.
好與差 都只不過是個巧合
Gut und Schlecht sind nur ein Zufall.
一轉側 這種天國 或已再不
Eine Drehung, und dieses Paradies ist vielleicht nicht mehr da.
幾生修到有這日
Wie viele Leben hat man kultiviert, um diesen Tag zu haben?
不把握 會消失
Wenn man ihn nicht ergreift, wird er verschwinden.
有沒有錦繡前程 應否掃這刻的興
Gibt es eine glänzende Zukunft, sollte man die Freude dieses Moments trüben?
聽我重頭辯證
Hör mir zu, wie ich es von Neuem darlege.
明年保了壽命 誰說一定
Nächstes Jahr ist das Leben gesichert, doch wer sagt, dass es sicher ist,
有伴侶與東京
einen Partner und Tokio zu haben?
明年即使有熱血
Selbst wenn nächstes Jahr Leidenschaft da ist,
初櫻初雪 又如何約定
erste Kirschblüten, erster Schnee, wie kann man das verabreden?
趁一切 都正好
Solange alles genau richtig ist,
撮合無盡 的偶然來盡興
füge endlose Zufälle zusammen, um es in vollen Zügen zu genießen.
隨意浪費著美景 才是對它不敬
Die schöne Szenerie achtlos zu verschwenden, das ist ihr gegenüber respektlos.
沒有資格說感性
Ich habe keine Qualifikation, um von Sentimentalität zu sprechen,
但最高興那刻 會現形
aber der glücklichste Moment wird sich zeigen.
常在懷疑著 以後 是重重逆境
Ständig zweifle ich, dass die Zukunft voller Widrigkeiten ist,
所以這樣拼
deshalb kämpfe ich so.
這派對後 難道你知 在哪裡有星
Nach dieser Party, weißt du etwa, wo Sterne sind?
明年保了壽命 無法肯定
Nächstes Jahr ist das Leben gesichert, doch es ist nicht sicher,
有力氣有憧憬
dass man Kraft und Sehnsucht hat.
明年的簽證未過
Das Visum für nächstes Jahr ist noch nicht genehmigt,
溫馨小店 或遊人過剩
das gemütliche kleine Geschäft oder es sind zu viele Touristen.
有風呂 跟暖酒
Es gibt ein Freiluftbad und warmen Sake,
你就無謂 等雪溶才盡興
du solltest nicht warten, bis der Schnee schmilzt, um es zu genießen.
完美在這夜擦肩 難道你可補領
Perfektion streift uns heute Nacht, kannst du sie dir nachträglich holen?
還說下次做更好 誰料這刻是尾聲
Noch sagen, nächstes Mal wird es besser, wer ahnt, dass dieser Moment das Ende ist.
Woo woo woo
Woo woo woo





Writer(s): Wyman Wong, Howie Yung, Zu Er Rong


Attention! Feel free to leave feedback.