Joey Yung - 煙花紀 - translation of the lyrics into German

煙花紀 - Joey Yungtranslation in German




煙花紀
Feuerwerkszeit
风煽动风景 耳畔很想
Der Wind bewegt die Landschaft, an meinen Ohren klingt es,
你又会啰嗦 别要着凉
als würdest du wieder nörgeln: „Erkälte dich nicht.“
花快冒烟花 我便假想
Die Blumen sind kurz davor, wie Feuerwerk zu explodieren, ich stelle mir dann vor,
你像我紧张
du wärst so gespannt wie ich.
期待一眼盛况
Ich erwarte einen Blick auf das prächtige Schauspiel,
似戏飞一个买亦一个看
als ob ich ein Kinoticket allein kaufe und auch allein schaue.
一个旅游像奖赏 快乐自然自己付帐
Allein zu reisen ist wie eine Belohnung, das Glück bezahle ich natürlich selbst.
但我都知你对梵高敬仰
Aber ich weiß ja, dass du Van Gogh bewunderst,
郁金香也得我一个能代你欣赏
die Tulpen kann auch nur ich für dich bewundern.
难同行又怪谁 对永恒有疑虑
Schwer, gemeinsam zu gehen, wen soll man beschuldigen? Zweifel an der Ewigkeit.
谁无情便妄想谁 三天两夜一对
Wer herzlos ist, fantasiert von wem? Drei Tage, zwei Nächte ein Paar.
到这里想搜寻谁
Hierhergekommen, wen will ich suchen?
无情烟花都不屑纪念无份的爱侣
Das unbarmherzige Feuerwerk verachtet es, ein Paar ohne Schicksal zu ehren.
何必继续假想 我还在争取 那段过去
Warum weiter so tun, als ob ich immer noch um jene Vergangenheit kämpfe?
不要脸的想 贴图分享 你赠我赞赏
Schamlos denke ich daran, Bilder zu teilen, damit du mir Anerkennung schenkst.
谁又管我卖相 哪怕风车转到迷失去向
Wen kümmert schon mein Aussehen, selbst wenn die Windmühle sich dreht, bis sie die Richtung verliert.
反正闲话没对象 得我听着我的演唱
Jedenfalls hat das Gerede kein Gegenüber, nur ich höre meinem eigenen Konzert zu.
为庆祝失去你亦不缺氧
Um zu feiern, dass ich dich verloren habe, fehlt mir auch nicht der Atem.
郁金香看得我郁结仍为你芳香
Die Tulpen, die ich betrachte, machen mich trübsinnig, doch sie duften immer noch für dich.
难同行又怪谁 对永恒有疑虑
Schwer, gemeinsam zu gehen, wen soll man beschuldigen? Zweifel an der Ewigkeit.
谁无情便妄想谁 三天两夜一对
Wer herzlos ist, fantasiert von wem? Drei Tage, zwei Nächte ein Paar.
到这里想搜寻谁
Hierhergekommen, wen will ich suchen?
无情烟花都不屑纪念情份会粉碎
Das unbarmherzige Feuerwerk verachtet es, eine Liebe zu ehren, die zerbröseln wird.
当风车也未曾 迴转 轮迴在过去
Wenn die Windmühle sich noch nicht einmal gedreht hat, bleibt der Kreislauf in der Vergangenheit.
不可结伴怨谁 有你或更空虚
Nicht zusammen sein können, wen beklagen? Mit dir wäre es vielleicht noch leerer.
曾停步又要等谁 想等哪个准许
Einst innegehalten, auf wen soll ich nun warten? Auf wessen Erlaubnis warte ich?
逛遍世间想找寻谁
Die Welt durchstreifen, wen will ich finden?
无情烟花只可以纪念情份会粉碎
Das unbarmherzige Feuerwerk kann nur eine Liebe ehren, die zerbröseln wird.
何必再受风吹 看湖上的水
Warum sich weiter dem Wind aussetzen? Sieh, wie das Wasser auf dem See
冻成了雪堆
zu einem Schneehaufen gefroren ist.





Writer(s): Hong Yi Xu, Wen Shu, Kenix Cheang


Attention! Feel free to leave feedback.