Joey Yung - 爭氣 - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Joey Yung - 爭氣




爭氣
Бороться за себя
難得 別離後 仍舊早睡早起 都夠運
Какое счастье, что после расставания я все еще рано ложусь и рано встаю.
而你卻 算著我 滴過幾滴眼淚 才甘心
А ты все считаешь, сколько слезинок я пролила, чтобы успокоиться.
道行高深 算你好心地 不願傷透 一個人
Ты такой проницательный, такой добрый, что не хочешь ранить чье-то сердце.
我問良心 即使能恨你 但放手
Спрошу свою совесть: даже если я смогу тебя ненавидеть, но отпустить...
沒有空 掛念你 若我口齒 極伶俐
У меня нет времени думать о тебе. Если бы я была остра на язык,
大概早 已經單打單到你 受不起
то, наверное, уже давно бы тебя разнесла в пух и прах, а ты бы этого не вынес.
難道你 捱不起 你最好 好在你
Неужели ты не выдержишь? Лучше бы тебе…
仍然期望 愛人變知己
Ты все еще надеешься, что возлюбленная станет другом.
沒有心機 痛恨你 做你知己 沒名利
У меня нет желания тебя ненавидеть. Быть твоим другом - никакой выгоды.
大個女 縱使失戀 工作至上 才爭氣
Я взрослая девушка, даже если переживаю расставание, работа превыше всего, вот это борьба за себя.
原諒我小氣 前度現在排第尾
Извини, что я мелочная, мой бывший теперь на последнем месте.
未能拿出空檔來受氣
Не могу найти свободного времени, чтобы злиться.
別扮好心 勉強說分手都是好友
Не притворяйся добрым, не говори, что после расставания мы друзья.
我至今 只得你這敵人 如何渡過 下半生
До сих пор ты мой единственный враг. Как мне прожить вторую половину жизни?
沒有空 掛念你 若我口齒 極伶俐
У меня нет времени думать о тебе. Если бы я была остра на язык,
大概早 已經單打單到你 受不起
то, наверное, уже давно бы тебя разнесла в пух и прах, а ты бы этого не вынес.
難道你 捱不起 我要玩 不受你
Неужели ты не выдержишь? Я хочу веселиться, без тебя.
沒人纏住 你是好福氣
Никто тебя не донимает вот это удача!
如果 天都迫我爭氣
Если даже небеса заставляют меня бороться за себя,
離去 大概不會死
то, уйдя, я, наверное, не умру.
我退出 但求大家歡喜
Я ухожу, лишь бы все были счастливы.
無謂到最後 不三不四
Не хочу, чтобы в конце концов все было шито белыми нитками.
沒有空 掛念你 若我口齒 極伶俐
У меня нет времени думать о тебе. Если бы я была остра на язык,
大概早 已經單打單到你 受不起
то, наверное, уже давно бы тебя разнесла в пух и прах, а ты бы этого не вынес.
難道你 捱不起 你最好 好在你
Неужели ты не выдержишь? Лучше бы тебе…
仍然期望 愛人變知己
Ты все еще надеешься, что возлюбленная станет другом.
沒有心機 痛恨你 做你知己 沒名利
У меня нет желания тебя ненавидеть. Быть твоим другом - никакой выгоды.
大個女 縱使失戀 工作至上 才爭氣
Я взрослая девушка, даже если переживаю расставание, работа превыше всего, вот это борьба за себя.
原諒我小氣 前度現在排第尾
Извини, что я мелочная, мой бывший теперь на последнем месте.
未能拿出空檔來受氣
Не могу найти свободного времени, чтобы злиться.





Writer(s): 林夕, 陳輝陽


Attention! Feel free to leave feedback.