Joey Yung - 舊日回憶的山丘 - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Joey Yung - 舊日回憶的山丘




舊日回憶的山丘
Hills of Childhood Memories
你我八歲某日裏 手牽手一起歡笑
You and I, eight years old, hand in hand, laughing together
於這山丘曾幻想變一雙飛鳥
On this hill, we fantasized about becoming two flying birds
你老了我也大了 想飛始終飛不了
You grew old, and so did I. We wanted to fly, but we never could
這山丘被埋沒於鋼筋不太緊要
It doesn't matter that this hill has been buried beneath concrete and steel
就算摩天建築也可於一轉眼之間永沒在
Even the tallest skyscrapers can vanish in the blink of an eye
讓記憶只記載風景美好過
Let the memories only record the beauty of the scenery
當它並未塌下來
As long as it hasn't collapsed
就當所有痛楚 成長的經過
Let's see every pain as a part of growing up
能夠學在回憶中止痛亦算不錯
To learn to heal in memories is not bad either
若我心愛的歌 明天都不再播
If my favorite song is never played again tomorrow
能夠腦內重溫聽多次亦會溫暖我
I can still listen to it many times in my mind, and it will warm me
明白經歷太多 樂與悲我永不可操縱
I understand that I've experienced too much joy and sorrow that I can never control
讓記憶中只記最好 忘記當中所有痛
Let the memories only hold the best, forgetting all the pain within
你試過記過罰企 我試過欠交功課
You remember being punished for standing in the corner, and I remember not turning in my homework
扭起耳朵仍學不會將功補過
Even with our ears twisted, we still wouldn't learn our lesson
你跌過我挫敗過 放棄過放聲哭過
You've fallen, and I've failed, given up, and cried out loud
收起記憶最苦的 才是寶貴一課
Let the memories hold only the bitterest lessons
沒有斧頭那麽華盛頓永不懂勇敢的去認錯
Without the hatchet, Washington would never have learned the courage to admit his mistakes
讓記憶只記載花瓣再開
Let the memories only record the petals blooming again
來忘掉大樹塌下來
Let's forget the tree falling
就當所有痛楚 成長的經過
Let's see every pain as a part of growing up
能夠學在回憶中止痛亦算不錯
To learn to heal in memories is not bad either
若我心愛的歌 明天都不再播
If my favorite song is never played again tomorrow
能夠腦內重溫聽多次亦會溫暖我
I can still listen to it many times in my mind, and it will warm me
沒有起跌痛楚 成長怎麼過
Without the ups and downs and the pain, how can we grow?
能夠學在回憶中止痛亦算不錯
To learn to heal in memories is not bad either
若你不辭而別 留低這一個我
If you leave without saying goodbye, leaving just me
求你記住甜筒都跟我共吃一個
Please remember that we shared an ice cream cone
無論怎樣結果 避免不了箇中的差錯
No matter the outcome, we can't avoid the mistakes
讓記憶中不記太多 剩最好的經過
Let the memories not hold too much, just the best of times
就算山丘不再美好 在記憶中它美好過
Even if the hills are no longer beautiful, in our memories they were





Writer(s): Maki Yano


Attention! Feel free to leave feedback.