Lyrics and translation Joey Yung - 黃色大門
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
窗紗外
小鹿給我送枝花
За
окном,
оленёнок
принёс
мне
цветок,
梳化上
下凡天使共我喝著茶
На
диване,
ангел
с
небес
пьёт
со
мной
чаёк.
世間千千萬萬人
未明白我
Миллионы
людей
в
мире
меня
не
поймут,
替這位空想家驚訝
Удивятся
этой
мечтательнице
тут.
孤單真的不可怕
能讓我畫滿花
Одиночество
вовсе
не
страшно,
ведь
я
могу
рисовать
цветы,
還未算是那麼差
Всё
не
так
уж
и
плохо,
знаешь
ли
ты.
讓那
恐龍成群行過枱面
Пусть
динозавры
толпой
маршируют
по
столу,
衣櫃入面藏著花園
В
шкафу
моём
спрятан
волшебный
сад,
как
наяву.
心儀男孩長駐於身邊
Мой
любимый
мальчик
всегда
рядом
со
мной,
夢要變真也沒那樣遠
Мечты
становятся
реальностью,
и
это
совсем
не
сложно,
дорогой.
生命從未如樂園
Жизнь
никогда
не
была
раем,
也可靠我創造浮現
Но
я
могу
создать
его
сама,
поверь,
я
знаю.
讓那
彩虹長橋無限伸展
Пусть
радужный
мост
бесконечно
простирается
вдаль,
飛像日日雲上表演
Полёт
мой,
как
ежедневное
выступление
в
облаках,
словно
в
музыкальном
зале.
魔幻現實尋到相交點
Магия
и
реальность
нашли
точку
пересечения,
在我心房的
黃色
門裡
В
жёлтой
двери
моего
сердца,
без
сомнения,
保存著
未坐那火箭
Хранится
ракета,
на
которой
я
ещё
не
летала.
天花上
星星眨眼變煙花
На
потолке
звёзды
мерцают,
превращаясь
в
фейерверк,
口袋內
是前一晚摘了那月牙
В
кармане
моём
лунный
серп,
что
сорвала
прошлым
вечером,
поверь.
我編繪的讓別人
視為幻覺
То,
что
я
рисую,
другие
считают
иллюзией,
我早知因此不驚詫
Меня
это
давно
не
удивляет,
без
конфузии.
今天雖則長高了
Сегодня
я
стала
немного
выше,
牆上繼續掛的
還是我六歲的畫
Но
на
стене
всё
ещё
висит
мой
детский
рисунок,
тот
самый,
рыжий.
讓那
恐龍成群行過枱面
Пусть
динозавры
толпой
маршируют
по
столу,
衣櫃入面藏著花園
В
шкафу
моём
спрятан
волшебный
сад,
как
наяву.
心儀男孩長駐於身邊
Мой
любимый
мальчик
всегда
рядом
со
мной,
夢要變真也沒那樣遠
Мечты
становятся
реальностью,
и
это
совсем
не
сложно,
дорогой.
生命從未如樂園
Жизнь
никогда
не
была
раем,
也可靠我創造浮現
Но
я
могу
создать
его
сама,
поверь,
я
знаю.
讓那
彩虹長橋無限伸展
Пусть
радужный
мост
бесконечно
простирается
вдаль,
飛像日日雲上表演
Полёт
мой,
как
ежедневное
выступление
в
облаках,
словно
в
музыкальном
зале.
魔幻現實尋到相交點
Магия
и
реальность
нашли
точку
пересечения,
在我心房的
黃色
門裡
В
жёлтой
двери
моего
сердца,
без
сомнения,
保存著
未坐那火箭
Хранится
ракета,
на
которой
я
ещё
не
летала.
讓那
海豚時時游到指尖
Пусть
дельфины
играют
у
моих
пальцев,
不由旁人沉悶傷損
Не
позволю
скуке
и
унынию
меня
захватить,
как
клещами,
一人同行
行進卡通片
Иду
одна,
как
в
мультфильме,
在我堅持的
黃色
門裡
В
моей
жёлтой
двери,
которую
я
так
люблю,
хранится
тайна,
珍藏著
自製那冠冕
Там
корона,
которую
сама
себе
сделала,
без
обмана.
窗紗外
小鹿給我送枝花
За
окном,
оленёнок
принёс
мне
цветок,
想想吧
真想給你見到他
Представь,
как
бы
я
хотела,
чтобы
ты
его
увидел,
милок!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Wang Shuang Jun, Wong Wyman
Attention! Feel free to leave feedback.