Lyrics and translation JoeyStarr feat. Oxmo Puccino - Mon rôle
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
L'invité:
Oxmo
Puccino
Гость:
Оксмо
Пуччино
Chacun
sa
vie,
chacun
son
rôle
У
каждого
своя
жизнь,
у
каждого
своя
роль
La
rime
toujours
franche
Всегда
откровенная
рифма
Rien
à
cacher
dans
mes
manches
Мне
нечего
прятать
в
рукавах
Je
suis
devant
ma
page
blanche
Я
стою
перед
своей
пустой
страницей
Faut
pas
que
mon
flow
flanche
Мне
не
нужно,
чтобы
мой
поток
ослабевал
J'ai
ce
sentiment
de
plénitude,
toujours
constant
У
меня
есть
это
чувство
наполненности,
всегда
постоянное
Une
impression
de
sur-vital,
se
réactivant
Ощущение
чрезмерной
жизненности,
возобновляющееся
Tous
les
jours
je
joue
à
fond
le
rôle
de
ma
vie
Каждый
день
я
полностью
играю
роль
своей
жизни
J'me
sens
comme
une
poussière,
sur
l'échelle
du
temps
infini
Я
чувствую
себя
пылью
в
масштабе
бесконечного
времени
Pas
besoin
d'exagérer
la
réalité
d'opérer
qui
me
fait
perdre
le
fil
Не
нужно
преувеличивать
реальность
операции,
из-за
которой
я
теряю
нить
Je
joue
mon
rôle
sans
faire
semblant
de
découvrir
la
lune
Я
играю
свою
роль,
не
притворяясь,
что
открываю
Луну
Même
si
comme
activiste
je
fais
figure
de
poids-plume
Несмотря
на
то,
что
как
активист
я
выступаю
в
полулегком
весе
Je
ne
compte
pas
secourir,
mais
au
moins
soulager
Я
не
собираюсь
спасать,
но,
по
крайней
мере,
облегчу
Seul
l'éveil
des
consciences
dans
ma
musique
est
beauté
Только
пробуждение
сознания
в
моей
музыке-это
красота
Chacun
sa
vie,
chacun
son
rôle
...
У
каждого
своя
жизнь,
у
каждого
своя
роль
...
Je
cherche
souvent
à
brûler
mes
sentiments
Я
часто
пытаюсь
сжечь
свои
чувства
Et
me
laisse
toujours
pas
apprivoiser,
comme
ça
par
le
temps
И
все
еще
не
дает
мне
приручить
себя,
как
это
бывает
со
временем
Mes
yeux
rêvent
en
stoppant
net
chaque
soir
l'illusoire
Мои
глаза
мечтают,
останавливая
каждую
ночь
иллюзорное
Mais
je
me
fous
d'être
raisonné
c'est
ce
qui
me
tient
à
l'écart
Но
мне
все
равно,
что
меня
разубеждают,
вот
что
удерживает
меня
от
этого
J'ai
l'esprit
d'un
chieur,
j'suis
un
chieur
prodige
У
меня
отвратительный
склад
ума,
я
вундеркинд
вундеркинд
J'suis
prêt
à
tous
les
combats,
c'est
ça
qui
m'guide
Я
готов
ко
всем
боям,
вот
чем
я
руководствуюсь
Chaque
jour,
je
vois
le
monde
défiler
devant
moi
Каждый
день
я
вижу,
как
мир
проносится
мимо
меня
Et
j'me
rend
compte
que
j'suis
meilleur
danseur
que
le
Diable,
crois-moi
И
я
понимаю,
что
я
танцую
лучше,
чем
Дьявол,
поверь
мне
Mon
rôle,
critiquer
d'une
ambition
minimale,
il
me
faut
vivre
avec
et
chaque
seconde
est
primordiale
Моя
роль-критиковать
с
минимальными
амбициями,
я
должен
жить
с
этим,
и
каждая
секунда
имеет
первостепенное
значение
Mais
je
nourris
un
plus
grand
rêve
pour
défier
le
Réel
Но
я
лелею
большую
мечту,
чтобы
бросить
вызов
реальному
Avec
le
radin
libertaire
pour
qu'il
me
pousse
des
ailes
С
скупым
либертарианцем,
чтобы
он
вырастил
мне
крылья
Chacun
sa
vie,
chacun
son
rôle...
У
каждого
своя
жизнь,
у
каждого
своя
роль...
De
plus
en
plus
les
gens
me
reconnaissent
Все
больше
и
больше
людей
узнают
меня
Plus
je
parle,
moins
il
me
connaissent
Чем
больше
я
говорю,
тем
меньше
он
меня
знает
A
fleurs
de
mots
et
de
gimmicks
Цветы
слов
и
уловок
Je
n'imite
personne,
on
veut
que
je
milite
Я
никому
не
подражаю,
меня
хотят
агитировать
Je
ne
combat
pas
des
logos
Я
не
борюсь
с
логотипами
Ma
cause
est
mignonne
Мое
дело
милое
Lecture
pour
tous
les
mômes
Чтение
для
всех
детей
Je
ne
pense
qu'aux
innocents
Я
думаю
только
о
невинных
Aux
femmes
qui
chantent
en
pilotant
Женщинам,
которые
поют
во
время
полета
Le
but,
coller
en
une
phrase
les
ingrédients
de
l'extase
Цель-объединить
в
одном
предложении
составляющие
экстаза
On
sait
peu
de
choses
qu'on
ignore
Мы
мало
что
знаем
о
том,
чего
не
знаем
Tout
corbeau
ne
fini
pas
rossignol
Не
всякая
ворона
кончается
соловьем
Métaphore
métaphysique,
métamorphose
du
bruit
en
musique
Метафизическая
метафора,
превращение
шума
в
музыку
On
pousse
nos
crew
et
stars
Мы
продвигаем
нашу
команду
и
звезд
Vous
n'êtes
pas
monsieur
Starr?
Вы
не
мистер
Старр?
Chacun
sa
vie,
chacun
son
rôle...
У
каждого
своя
жизнь,
у
каждого
своя
роль...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Oxmo Puccino, Joey Starr, Kimfu
Attention! Feel free to leave feedback.