JoeyStarr - Affamé - translation of the lyrics into German

Affamé - JoeyStarrtranslation in German




Affamé
Hungrig
J'suis Affamé, Affamé, Affamé...
Ich bin Hungrig, Hungrig, Hungrig...
Affamé, Affamé, Affamé...
Hungrig, Hungrig, Hungrig...
J'suis Affamé, Affamé, Affamé...
Ich bin Hungrig, Hungrig, Hungrig...
J'sert entre mes dents le temps qui nous sépare
Ich zerbeiße zwischen meinen Zähnen die Zeit, die uns trennt
J'ai toujours été affamé prêt à tout damer
Ich war immer hungrig, bereit, alles niederzumachen
J'ai tellement faim que je pourrais bouffer le monde entier
Ich bin so hungrig, ich könnte die ganze Welt fressen
La déraison est ma seule raison, pas besoin d'le clamer
Die Unvernunft ist mein einziger Grund, das muss ich nicht verkünden
Tu cherches à gravir les échelons, mais c'est moi le sommet
Du versuchst, die Stufen zu erklimmen, aber ich bin der Gipfel
J'ai pas d'ange assis sur mes épaules car j'ai trop le mors
Ich habe keinen Engel auf meinen Schultern sitzen, weil ich zu unbändig bin
Ma faim est sans mémoire comme un membre de mon corps
Mein Hunger ist gedächtnislos wie ein Teil meines Körpers
Ma faim moi elle mange à mes dépens comme un cador
Mein Hunger, er frisst auf meine Kosten wie ein Alphatier
Faut qu'j'graille, faut qu'j'te graille pour nous mettre d'accord
Ich muss fressen, ich muss dich fressen, damit wir uns einig sind
Dépisté par un prédateur qui va t'bouffer l'coeur
Aufgespürt von einem Raubtier, das dir das Herz fressen wird
J'fondrai sur toi, t'auras pas l'temps d'avoir peur
Ich werde mich auf dich stürzen, du wirst keine Zeit haben, Angst zu bekommen
Je salive, je sens ton pouls t'échapper
Ich speichle, ich spüre, wie dein Puls dir entgleitet
Le processus est lancé, plus rien n'peut m'arrêter.
Der Prozess ist gestartet, nichts kann mich mehr aufhalten.
J'suis Affamé, Affamé, Affamé...
Ich bin Hungrig, Hungrig, Hungrig...
Affamé, Affamé, Affamé...
Hungrig, Hungrig, Hungrig...
J'suis Affamé, Affamé, Affamé...
Ich bin Hungrig, Hungrig, Hungrig...
J'sert entre mes dents le temps qui nous sépare
Ich zerbeiße zwischen meinen Zähnen die Zeit, die uns trennt
J'ai la faim irascible, alors quitte la piste
Ich habe einen jähzornigen Hunger, also verlass die Bahn
Elle est fondamentalement aigüe et masochiste
Er ist grundlegend akut und masochistisch
Ce qui crie famine chez moi, c'est l'son de mon délire
Was bei mir Hungersnot schreit, ist der Klang meines Wahnsinns
J'ai besoin d'réalité pour pouvoir me nourrir
Ich brauche Realität, um mich ernähren zu können
Si bon Dieu il y a, il pisse sur ma raison et l'époque
Wenn es einen lieben Gott gibt, pisst er auf meine Vernunft und die Epoche
Ou les ventres crient famine dans les quartiers et les blocs
Wo die Bäuche Hungersnot schreien in den Vierteln und den Blocks
J'ai faim jusque dans mon écorce, c'est sans équivoque
Ich habe Hunger bis ins Mark, das ist unmissverständlich
J'ai faim de compétitions, y'a plus de vrais Mcs en stock
Ich habe Hunger auf Wettbewerbe, es gibt keine echten MCs mehr auf Lager
Ma faim ne fait défaut ni à ma langue ni mon esprit
Mein Hunger lässt weder meine Zunge noch meinen Geist im Stich
C'est dans mes gènes mon instinct, qu'ça urge qu'ça crie
Es ist in meinen Genen, mein Instinkt, dass es drängt, dass es schreit
Prosterne-toi p'tit j'ai l'estomac d'King Kong,
Wirf dich nieder, Kleine, ich habe den Magen von King Kong,
J'reprendrai bien du dessert pour le dernier round
Ich nehme gerne noch Nachtisch für die letzte Runde
J'suis Affamé, Affamé, Affamé...
Ich bin Hungrig, Hungrig, Hungrig...
Affamé, Affamé, Affamé...
Hungrig, Hungrig, Hungrig...
J'suis Affamé, Affamé, Affamé...
Ich bin Hungrig, Hungrig, Hungrig...
J'sert entre mes dents le temps qui nous sépare
Ich zerbeiße zwischen meinen Zähnen die Zeit, die uns trennt
J'perds tout sens des distances dans la débâcle présente
Ich verliere jedes Gefühl für Distanz im gegenwärtigen Debakel
Ma fringale se situe bien au dessus de vos histoires de vente
Mein Heißhunger steht weit über deinen Verkaufsgeschichten
J'me fous d'tout maitriser, j'laisse parler mon ventre
Es ist mir egal, alles zu beherrschen, ich lasse meinen Bauch sprechen
Tu manques de fulgurance, ta progression est trop lente
Dir fehlt die Durchschlagskraft, dein Fortschritt ist zu langsam
J'suis dense et compact comme une légion
Ich bin dicht und kompakt wie eine Legion
J'dévore tout sur mon passage comme le magma en fusion
Ich verschlinge alles auf meinem Weg wie flüssiges Magma
J'crèverai d'mort natruelle, sans doute de mes inspirations,
Ich werde eines natürlichen Todes sterben, zweifellos an meinem Streben,
Va t'planquer c'est sûr, ça s'ra une big combustion
Geh dich verstecken, das ist sicher, es wird eine große Verbrennung geben
T'as compris pour qui j'me prends, vu qu'personne peut s'dévouer
Du hast begriffen, für wen ich mich halte, da niemand es wagt,
Vous contemplant derrière une vitre, et être prêt à m'dévorer
Dich hinter einer Scheibe zu betrachten und bereit zu sein, mich zu verschlingen.
En attendant buvez mon sang, chiens, kiffe surpême
In der Zwischenzeit trinkt mein Blut, ihr Hunde, genießt den ultimativen Kick
Mangez ma chair, j'suis un légende urbaine!
Esst mein Fleisch, ich bin eine urbane Legende!
J'suis Affamé, Affamé, Affamé...
Ich bin Hungrig, Hungrig, Hungrig...
Affamé, Affamé, Affamé...
Hungrig, Hungrig, Hungrig...
J'suis Affamé, Affamé, Affamé...
Ich bin Hungrig, Hungrig, Hungrig...
J'sert entre mes dents le temps qui nous sépare
Ich zerbeiße zwischen meinen Zähnen die Zeit, die uns trennt





Writer(s): Didier Morville, Karim Lafif


Attention! Feel free to leave feedback.