Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dans mon secteur
In meinem Sektor
Dans
mon
secteur
si
t'as
pas
les
baloches
en
fonte
In
meinem
Sektor,
wenn
du
keine
Eier
aus
Gusseisen
hast
Accroche
toi,
accroche
toi
avant
que
la
pression
ne
monte
Halt
dich
fest,
halt
dich
fest,
bevor
der
Druck
steigt
Avant
que
la
poudre
parle
et
que
le
bitume
gronde
Bevor
das
Pulver
spricht
und
der
Asphalt
dröhnt
9-3
tête
cramée,
bienvenue
dans
la
ronde
9-3
Hitzkopf,
willkommen
in
der
Runde
Dans
mon
bloc
y'a
pas
une
tête
cramée
qui
a
pas
le
mors
In
meinem
Block
gibt's
keinen
Hitzkopf,
der
nicht
die
Zähne
fletscht
La
vie
fait
pas
de
promos,
chaque
jour
il
faut
pousser
plus
fort
Das
Leben
macht
keine
Sonderangebote,
jeden
Tag
musst
du
härter
drücken
Sale
quotidien,
perpétuel
corps
à
corps
Dreckiger
Alltag,
ewiger
Nahkampf
Chaque
jour
on
y
crève
on
y
meurt
pour
y
revivre
plus
fort
Jeden
Tag
verrecken
wir
dort,
sterben
wir
dort,
um
stärker
wieder
aufzuerstehen
Dans
mon
secteur
tout
le
monde
est
en
première
ligne
In
meinem
Sektor
ist
jeder
an
vorderster
Front
Chaque
jour
de
chaque
semaine
c'est
répression
on
nous
aligne
Jeden
Tag
jeder
Woche
gibt's
Repression,
man
bringt
uns
auf
Linie
Y'a
toujours
cette
sécheresse
déshumanisante
qui
plane
Da
schwebt
immer
diese
entmenschlichende
Ödnis
Etre
1 milliard
à
l'index
nous
rend
tout
feu,
tout
flamme
Von
einer
Milliarde
geächtet
zu
sein,
lässt
uns
heißlaufen
Tout
le
monde
la
main
en
l'air
Alle
Hände
hoch
Tout
le
monde
la
main
en
l'air
Alle
Hände
hoch
Et
si
j'astique
mon
fer
c'est
pas
pour
fumer
mes
frères
Und
wenn
ich
mein
Eisen
poliere,
dann
nicht,
um
meine
Brüder
abzuknallen
Tout
le
monde
la
main
en
l'air
Alle
Hände
hoch
Tout
le
monde
la
main
en
l'air
Alle
Hände
hoch
Fait
parler
la
poudre
et
défouraille
dans
les
airs
Lass
das
Pulver
sprechen
und
baller
in
die
Luft
Dans
mon
secteur
In
meinem
Sektor
Dans
mon
secteur
In
meinem
Sektor
Dans
mon
secteur
In
meinem
Sektor
Chaque
jour
il
faut
pousser
plus
fort
Jeden
Tag
musst
du
härter
drücken
Dans
mon
secteur
In
meinem
Sektor
Dans
mon
secteur
In
meinem
Sektor
Chaque
jour
on
y
crève,
on
y
meurt
pour
y
revivre
plus
fort
Jeden
Tag
verrecken
wir
dort,
sterben
wir
dort,
um
stärker
wieder
aufzuerstehen
Dans
mon
secteur
In
meinem
Sektor
Dans
mon
secteur
In
meinem
Sektor
Dans
mon
secteur
In
meinem
Sektor
Chaque
jour
il
faut
pousser
plus
fort
Jeden
Tag
musst
du
härter
drücken
Dans
mon
secteur
In
meinem
Sektor
Dans
mon
secteur
In
meinem
Sektor
Chaque
jour
on
y
crève,
on
y
meurt
pour
y
revivre
plus
fort
Jeden
Tag
verrecken
wir
dort,
sterben
wir
dort,
um
stärker
wieder
aufzuerstehen
Avant
que
la
poudre
ne
parle,
va
falloir
reprendre
la
main
Bevor
das
Pulver
spricht,
müssen
wir
das
Heft
wieder
in
die
Hand
nehmen
Mais
le
ter-ter
est
brûlant
et
n'a
pas
de
frein
à
main
Aber
der
Kiez
ist
brandheiß
und
hat
keine
Handbremse
Protèges
tes
quand
t'es
dans
la
mare
aux
squales
Schütz
deinen
Rücken,
wenn
du
im
Haifischbecken
bist
Garde
toujours
un
œil,
pour
ne
pas
finir
à
fond
de
cale
Behalt
immer
ein
Auge
offen,
um
nicht
im
Laderaum
zu
enden
Dans
mon
secteur
tu
connais
déjà
le
topo
In
meinem
Sektor
kennst
du
schon
das
Spielchen
C'est
les
cafards
et
la
crasse
qui
font
office
de
déco
Kakerlaken
und
Dreck
dienen
als
Deko
On
ne
dit
plus
'zone
franche'
aujourd'hui
c'est
zone
stérile
Man
sagt
nicht
mehr
'Freihandelszone',
heute
ist
es
sterile
Zone
Ça
ressemble
plus
à
rien
on
croirait
un
décors
de
film
Es
sieht
nach
nichts
mehr
aus,
man
könnte
meinen,
es
sei
eine
Filmkulisse
Du
coté
de
l'Etat
c'est
ambiance
Bad
lieutenant
Auf
Seiten
des
Staates
herrscht
'Bad
Lieutenant'-Stimmung
Sur
l'autre
rive
c'est
la
rue,
ses
représentants
Am
anderen
Ufer
ist
die
Straße,
ihre
Vertreter
Avant
que
la
poudre
ne
parle,
avant
que
la
poudre
ne
parle
Bevor
das
Pulver
spricht,
bevor
das
Pulver
spricht
Avant
le
non-retour,
avant
la
mer
de
larmes
Vor
dem
Punkt
ohne
Wiederkehr,
vor
dem
Tränenmeer
Tout
le
monde
la
main
en
l'air
Alle
Hände
hoch
Tout
le
monde
la
main
en
l'air
Alle
Hände
hoch
Et
si
j'astique
mon
fer
c'est
pas
pour
fumer
mes
frères
Und
wenn
ich
mein
Eisen
poliere,
dann
nicht,
um
meine
Brüder
abzuknallen
Tout
le
monde
la
main
en
l'air
Alle
Hände
hoch
Tout
le
monde
la
main
en
l'air
Alle
Hände
hoch
Fait
parler
la
poudre
et
défouraille
dans
les
airs
Lass
das
Pulver
sprechen
und
baller
in
die
Luft
Dans
mon
secteur
In
meinem
Sektor
Dans
mon
secteur
In
meinem
Sektor
Dans
mon
secteur
In
meinem
Sektor
Chaque
jour
il
faut
pousser
plus
fort
Jeden
Tag
musst
du
härter
drücken
Dans
mon
secteur
In
meinem
Sektor
Dans
mon
secteur
In
meinem
Sektor
Chaque
jour
on
y
crève,
on
y
meurt
pour
y
revivre
plus
fort
Jeden
Tag
verrecken
wir
dort,
sterben
wir
dort,
um
stärker
wieder
aufzuerstehen
Dans
mon
secteur
In
meinem
Sektor
Dans
mon
secteur
In
meinem
Sektor
Dans
mon
secteur
In
meinem
Sektor
Chaque
jour
il
faut
pousser
plus
fort
Jeden
Tag
musst
du
härter
drücken
Dans
mon
secteur
In
meinem
Sektor
Dans
mon
secteur
In
meinem
Sektor
Chaque
jour
on
y
crève,
on
y
meurt
pour
y
revivre
plus
fort
Jeden
Tag
verrecken
wir
dort,
sterben
wir
dort,
um
stärker
wieder
aufzuerstehen
Dans
mon
secteur
In
meinem
Sektor
Dans
mon
secteur
In
meinem
Sektor
Dans
mon
secteur
In
meinem
Sektor
Chaque
jour
il
faut
pousser
plus
fort
Jeden
Tag
musst
du
härter
drücken
Dans
mon
secteur
In
meinem
Sektor
Dans
mon
secteur
In
meinem
Sektor
Chaque
jour
on
y
crève,
on
y
meurt
pour
y
revivre
plus
fort
Jeden
Tag
verrecken
wir
dort,
sterben
wir
dort,
um
stärker
wieder
aufzuerstehen
Dans
mon
secteur
In
meinem
Sektor
Dans
mon
secteur
In
meinem
Sektor
Dans
mon
secteur
In
meinem
Sektor
Chaque
jour
il
faut
pousser
plus
fort
Jeden
Tag
musst
du
härter
drücken
Dans
mon
secteur
In
meinem
Sektor
Dans
mon
secteur
In
meinem
Sektor
Chaque
jour
on
y
crève,
on
y
meurt
pour
y
revivre
plus
fort
Jeden
Tag
verrecken
wir
dort,
sterben
wir
dort,
um
stärker
wieder
aufzuerstehen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Didier Morville, Karim Lafif
Attention! Feel free to leave feedback.