JoeyStarr - Dans mon secteur - translation of the lyrics into German

Dans mon secteur - JoeyStarrtranslation in German




Dans mon secteur
In meinem Sektor
Dans mon secteur si t'as pas les baloches en fonte
In meinem Sektor, wenn du keine Eier aus Gusseisen hast
Accroche toi, accroche toi avant que la pression ne monte
Halt dich fest, halt dich fest, bevor der Druck steigt
Avant que la poudre parle et que le bitume gronde
Bevor das Pulver spricht und der Asphalt dröhnt
9-3 tête cramée, bienvenue dans la ronde
9-3 Hitzkopf, willkommen in der Runde
Dans mon bloc y'a pas une tête cramée qui a pas le mors
In meinem Block gibt's keinen Hitzkopf, der nicht die Zähne fletscht
La vie fait pas de promos, chaque jour il faut pousser plus fort
Das Leben macht keine Sonderangebote, jeden Tag musst du härter drücken
Sale quotidien, perpétuel corps à corps
Dreckiger Alltag, ewiger Nahkampf
Chaque jour on y crève on y meurt pour y revivre plus fort
Jeden Tag verrecken wir dort, sterben wir dort, um stärker wieder aufzuerstehen
Dans mon secteur tout le monde est en première ligne
In meinem Sektor ist jeder an vorderster Front
Chaque jour de chaque semaine c'est répression on nous aligne
Jeden Tag jeder Woche gibt's Repression, man bringt uns auf Linie
Y'a toujours cette sécheresse déshumanisante qui plane
Da schwebt immer diese entmenschlichende Ödnis
Etre 1 milliard à l'index nous rend tout feu, tout flamme
Von einer Milliarde geächtet zu sein, lässt uns heißlaufen
Tout le monde la main en l'air
Alle Hände hoch
Tout le monde la main en l'air
Alle Hände hoch
Et si j'astique mon fer c'est pas pour fumer mes frères
Und wenn ich mein Eisen poliere, dann nicht, um meine Brüder abzuknallen
Tout le monde la main en l'air
Alle Hände hoch
Tout le monde la main en l'air
Alle Hände hoch
Fait parler la poudre et défouraille dans les airs
Lass das Pulver sprechen und baller in die Luft
Dans mon secteur
In meinem Sektor
Dans mon secteur
In meinem Sektor
Dans mon secteur
In meinem Sektor
Chaque jour il faut pousser plus fort
Jeden Tag musst du härter drücken
Dans mon secteur
In meinem Sektor
Dans mon secteur
In meinem Sektor
Chaque jour on y crève, on y meurt pour y revivre plus fort
Jeden Tag verrecken wir dort, sterben wir dort, um stärker wieder aufzuerstehen
Dans mon secteur
In meinem Sektor
Dans mon secteur
In meinem Sektor
Dans mon secteur
In meinem Sektor
Chaque jour il faut pousser plus fort
Jeden Tag musst du härter drücken
Dans mon secteur
In meinem Sektor
Dans mon secteur
In meinem Sektor
Chaque jour on y crève, on y meurt pour y revivre plus fort
Jeden Tag verrecken wir dort, sterben wir dort, um stärker wieder aufzuerstehen
Avant que la poudre ne parle, va falloir reprendre la main
Bevor das Pulver spricht, müssen wir das Heft wieder in die Hand nehmen
Mais le ter-ter est brûlant et n'a pas de frein à main
Aber der Kiez ist brandheiß und hat keine Handbremse
Protèges tes quand t'es dans la mare aux squales
Schütz deinen Rücken, wenn du im Haifischbecken bist
Garde toujours un œil, pour ne pas finir à fond de cale
Behalt immer ein Auge offen, um nicht im Laderaum zu enden
Dans mon secteur tu connais déjà le topo
In meinem Sektor kennst du schon das Spielchen
C'est les cafards et la crasse qui font office de déco
Kakerlaken und Dreck dienen als Deko
On ne dit plus 'zone franche' aujourd'hui c'est zone stérile
Man sagt nicht mehr 'Freihandelszone', heute ist es sterile Zone
Ça ressemble plus à rien on croirait un décors de film
Es sieht nach nichts mehr aus, man könnte meinen, es sei eine Filmkulisse
Du coté de l'Etat c'est ambiance Bad lieutenant
Auf Seiten des Staates herrscht 'Bad Lieutenant'-Stimmung
Sur l'autre rive c'est la rue, ses représentants
Am anderen Ufer ist die Straße, ihre Vertreter
Avant que la poudre ne parle, avant que la poudre ne parle
Bevor das Pulver spricht, bevor das Pulver spricht
Avant le non-retour, avant la mer de larmes
Vor dem Punkt ohne Wiederkehr, vor dem Tränenmeer
Tout le monde la main en l'air
Alle Hände hoch
Tout le monde la main en l'air
Alle Hände hoch
Et si j'astique mon fer c'est pas pour fumer mes frères
Und wenn ich mein Eisen poliere, dann nicht, um meine Brüder abzuknallen
Tout le monde la main en l'air
Alle Hände hoch
Tout le monde la main en l'air
Alle Hände hoch
Fait parler la poudre et défouraille dans les airs
Lass das Pulver sprechen und baller in die Luft
Dans mon secteur
In meinem Sektor
Dans mon secteur
In meinem Sektor
Dans mon secteur
In meinem Sektor
Chaque jour il faut pousser plus fort
Jeden Tag musst du härter drücken
Dans mon secteur
In meinem Sektor
Dans mon secteur
In meinem Sektor
Chaque jour on y crève, on y meurt pour y revivre plus fort
Jeden Tag verrecken wir dort, sterben wir dort, um stärker wieder aufzuerstehen
Dans mon secteur
In meinem Sektor
Dans mon secteur
In meinem Sektor
Dans mon secteur
In meinem Sektor
Chaque jour il faut pousser plus fort
Jeden Tag musst du härter drücken
Dans mon secteur
In meinem Sektor
Dans mon secteur
In meinem Sektor
Chaque jour on y crève, on y meurt pour y revivre plus fort
Jeden Tag verrecken wir dort, sterben wir dort, um stärker wieder aufzuerstehen
Dans mon secteur
In meinem Sektor
Dans mon secteur
In meinem Sektor
Dans mon secteur
In meinem Sektor
Chaque jour il faut pousser plus fort
Jeden Tag musst du härter drücken
Dans mon secteur
In meinem Sektor
Dans mon secteur
In meinem Sektor
Chaque jour on y crève, on y meurt pour y revivre plus fort
Jeden Tag verrecken wir dort, sterben wir dort, um stärker wieder aufzuerstehen
Dans mon secteur
In meinem Sektor
Dans mon secteur
In meinem Sektor
Dans mon secteur
In meinem Sektor
Chaque jour il faut pousser plus fort
Jeden Tag musst du härter drücken
Dans mon secteur
In meinem Sektor
Dans mon secteur
In meinem Sektor
Chaque jour on y crève, on y meurt pour y revivre plus fort
Jeden Tag verrecken wir dort, sterben wir dort, um stärker wieder aufzuerstehen





Writer(s): Didier Morville, Karim Lafif


Attention! Feel free to leave feedback.