Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ovan moln (feat. Anna Lisa Hellqvist)
Über den Wolken (feat. Anna Lisa Hellqvist)
Klev
upp
innan
solen
imorse
Bin
heute
Morgen
vor
der
Sonne
aufgestanden
En
promenad
i
soluppgången
kändes
soft
å
Ein
Spaziergang
im
Sonnenaufgang
fühlte
sich
gut
an
und
Kunde
höra
hur
nån
ropa
från
balkongen
Konnte
hören,
wie
jemand
vom
Balkon
rief
Titta
upp
och
såg
ett
flygplan
vid
horisonten
Schaute
hoch
und
sah
ein
Flugzeug
am
Horizont
Tänkte
att
en
dag
så
är
vi
där
syrran
Dachte,
eines
Tages
sind
wir
dort,
Schwester
För
du
ska
med
mig
vart
vinden
än
bär
syrran
Denn
du
kommst
mit
mir,
wohin
der
Wind
uns
auch
trägt,
Schwester
För
efter
all
den
skit
som
vi
gick
igenom
Denn
nach
all
der
Scheiße,
die
wir
durchgemacht
haben
Skrek
efter
hjälp
då
men
ingen
ville
se
oss
Schrien
damals
um
Hilfe,
aber
niemand
wollte
uns
sehen
Men
med
handen
på
hjärtat
vi
lever
Aber
Hand
aufs
Herz,
wir
leben
Ler
och
har
duckat
dom
värsta
problemen
Lächeln
und
sind
den
schlimmsten
Problemen
ausgewichen
Ovan
moln,
familjen
är
med
å
Über
den
Wolken,
die
Familie
ist
dabei
und
Vad
dom
än
säger,
kan
aldrig
ta
ner
oss
Was
sie
auch
sagen,
sie
können
uns
niemals
runterziehen
För
där
nere
kan
man
knappt
titta
ut
Denn
da
unten
kann
man
kaum
hinausschauen
Men
härifrån
ser
världen
så
liten
ut
Aber
von
hier
oben
sieht
die
Welt
so
klein
aus
Härifrån
är
det
blå
rum
Hier
oben
ist
der
blaue
Raum
Så
låt
oss
ba
sväva
runt
på
moln
en
stund
Also
lass
uns
einfach
eine
Weile
auf
Wolken
schweben
Varför,
ska
vi,
stanna
där
Warum
sollen
wir
dort
bleiben
När
vi,
bara
kan
andas
här
Wenn
wir
hier
doch
atmen
können
Härifrån
ser
världen
så
liten
ut
Von
hier
oben
sieht
die
Welt
so
klein
aus
Vi
får
väl
se
vart
vinden
tar
oss
Wir
werden
sehen,
wohin
der
Wind
uns
trägt
Där
nere
kan
man
knappt
titta
ut
Da
unten
kann
man
kaum
hinausschauen
Varför
ska
vi
stanna
där
Warum
sollen
wir
dort
bleiben
Välkommen
in
i
vår
bubbla
Willkommen
in
unserer
Blase
Vi
lever
på
drömmen
som
inget
kan
rubba
Wir
leben
den
Traum,
den
nichts
erschüttern
kann
Ovan
moln,
vi
är
fria
som
luften
Über
den
Wolken,
wir
sind
frei
wie
die
Luft
Ingen
prestige,
alla
lika
här
uppe
Kein
Prestige,
alle
sind
gleich
hier
oben
Ja
alla
lika
här
vi
delar
på
brödet
Ja,
alle
gleich
hier,
wir
teilen
das
Brot
Delar
som
bröder
och
systrar
å
annat
Teilen
wie
Brüder
und
Schwestern
Familjer
från
dag
ett
för
alltid
till
döden
Familie
vom
ersten
Tag
an,
für
immer
bis
zum
Tod
Ingen
kompass
låter
vinden
ta
över
Kein
Kompass,
lassen
den
Wind
übernehmen
Följ
med
om
du
vill
eller
stanna
Komm
mit,
wenn
du
willst,
oder
bleib
Krossa
backspegeln
och
skit
i
det
gamla
Zerschlag
den
Rückspiegel
und
scheiß
auf
das
Alte
Här
och
nu
från
idag
sen
framåt
Hier
und
jetzt,
von
heute
an
vorwärts
Förlorade
allt
men
det
känns
som
vi
vann
nått
Haben
alles
verloren,
aber
es
fühlt
sich
an,
als
hätten
wir
etwas
gewonnen
Dom
sa
musik
inte
räknas
som
jobb
Sie
sagten,
Musik
zählt
nicht
als
Arbeit
Men
det
dom
kallar
för
lön
är
inte
värt
nått
för
oss
(inte
nått)
Aber
das,
was
sie
Lohn
nennen,
ist
für
uns
nichts
wert
(gar
nichts)
Redan
allt
vi
behöver
och
mer
än
så
Schon
alles,
was
wir
brauchen,
und
mehr
als
das
Allt
vi
behöver
är
drömmen
vi
lever
på
Alles,
was
wir
brauchen,
ist
der
Traum,
den
wir
leben
Varför,
ska
vi,
stanna
där
Warum
sollen
wir
dort
bleiben
När
vi,
bara
kan
andas
här
Wenn
wir
hier
doch
atmen
können
Härifrån
ser
världen
så
liten
ut
Von
hier
oben
sieht
die
Welt
so
klein
aus
Vi
får
väl
se
vart
vinden
tar
oss
Wir
werden
sehen,
wohin
der
Wind
uns
trägt
Där
nere
kan
man
knappt
titta
ut
Da
unten
kann
man
kaum
hinausschauen
Varför
ska
vi
stanna
där
Warum
sollen
wir
dort
bleiben
Varför,
ska
vi,
stanna
där
Warum
sollen
wir
dort
bleiben
När
vi,
bara
kan
andas
här
Wenn
wir
hier
doch
atmen
können
Na
na
na
na
naa
Na
na
na
na
naa
Yeah,
vi
får
väl
se
hur
det
går
och
vart
vinden
tar
oss
Yeah,
wir
werden
sehen,
wie
es
läuft
und
wohin
der
Wind
uns
trägt
Det
enda
jag
vet
att
den
tar
oss
nånstans
å
Das
Einzige,
was
ich
weiß,
ist,
dass
er
uns
irgendwohin
bringt
und
Vart
den
tar
oss
är
inte
lika
viktigt
Wohin
er
uns
bringt,
ist
nicht
so
wichtig
Det
enda
som
är
viktigt
är
att
vi
aldrig
sitter
fast
Das
Einzige,
was
wichtig
ist,
ist,
dass
wir
niemals
festsitzen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jens Stefan Siverstedt, Johan Olof Daniel Alander, Hellqvist Anna-lisa Ingrid Sofia
Attention! Feel free to leave feedback.